Готовый перевод I Became the Tyrant’s Servant / Я стала слугой тирана: Глава 13

Сцепив руки за головой, я вспомнила бухгалтерские книги, которые сэр Итан украл для меня прошлой ночью.

Это была бесконечная бухгалтерская книга.

Я без колебаний посмотрела во все книги и углубилась в них, если у меня появлялось хоть малейшее подозрение.

Я все еще могла перечислить все детали без единой ошибки.

«Маркиз удвоил капитал рабочих и тратил деньги как сумасшедший. Вы не забыли перечислять свою прибыль в Эслан каждый год, и у вас незаконный игорный дом на территории маркиза. У вас много грязных денег, и все проекты, которые ведет маркиз, были подтасованы, чтобы выглядеть убыточными. Ах, господи!»

Кровь отлила от лица маркиза.

«Э-э, к-как…»

Я преувеличенно вздохнула и пнула тоненькую бухгалтерскую книгу маркиза ногой.

«Император пытался помочь маркизу процветать в материальном плане, но вот что он получает в ответ в виде фальсифицированных отчетов. Если Его Величество узнает об этом...»

В конце концов маркиз рухнул.

«Пожалуйста, только не это…»

Присев, маркиз встал на колени, упал к моим ногам и начал умолять.

«Я сделаю все, что угодно! Пожалуйста, будьте милосердны!»

Я опустила ноги со стола и с серьезным видом посмотрела на маркиза.

«Маркиз Шеррингтон, я дам вам жизненный совет».

Даже когда я резко прервала его, маркиз сглотнул.

«Мошенничество — это игра для умных людей».

К счастью, маркиз был сообразительным.

«Ну, чего вы хотите?»

«Я одолжу вам денег на строительство плотины».

Я должна спасти кролика.

«Тем не менее, вам придется заплатить просроченные налоги».

Глаза маркиза беспощадно задрожали. Я уверена, что он тоже в растерянности. Сколько же он успел незаконно присвоить на данный момент?

«Всего половину».

Маркиз Шеррингтон заморгал в недоумении.

«Половину?»

С половины платежа я смогу наполнить государственную казну так, чтобы мне хватило денег, пока я в изгнании.

Мне больше, чем поимка уклонистов от уплаты налогов, нужно успешно получить убежище.

«Вместо этого».

Я натянуто улыбнулась. Его глаза сверкнули алчностью.

«Отдайте мне деньги, которые вы перевели в Эслан».

Наполнить государственную казну и собрать средства на убежище. Убить двух зайцев одним выстрелом.

Маркиз некоторое время молчал.

Я уверена, что он в уме работает калькулятором.

Я решила ему немного облегчить принятие решения.

«Если я скажу императору, что вы заплатили только половину налога, он, безусловно, пересмотрит свое решение».

Судя по тому, как опешил маркиз, кажется, мое предсказание оправдалось.

«Конечно, я потеряю голову. Но будет ли Его Величество достаточно щедр, чтобы закрыть глаза на уклонение от налогов?»

Я постучала маркиза по лбу указательным пальцем.

«Гильотина с той или иной стороны, или вы просто можете передать средства из Эслана. Выбор за маркизом».

Я встала, оставив маркиза бледным и дрожащим. Мне не стоило больше здесь оставаться.

«О, я возьму это в качестве доказательства».

Наконец, она постучала маркиза по головефальшивой бухгалтерской книгой и вышла из кабинета маркиза.

Теперь ее дела с маркизом завершены.

Я шла легкими шагами и напевала песню.

«Отправимся ли мы к следующему пункту назначения?»

Это было настоящее испытание.

Поскольку дорога стала такой узкой, что экипаж больше не мог проехать, солдаты заговорили со мной, как будто это было естественно.

— Герцог Балоа, вы, должно быть, расстроились, что были в экипаже одни. Теперь вы можете ездить на лошади столько, сколько захотите.

— Он меньше, чем знаменитая лошадь, на которой обычно ездит герцог, но он добрый малый. Надеюсь, герцогу он понравится.

Я посмотрел на седло, которое было выше уровня моих глаз.

Герцог Балоа, возможно, был хорошим наездником, но сегодня я впервые сел на лошадь.

Однако дорога казалась слишком ухабистой, чтобы идти пешком вместо того, чтобы ехать верхом.

Я уверен, что меня оставят позади, если я буду идти по этой дороге.

В конце концов, я взял седло в руки.

Лошадь есть лошадь. Будет нормально, если зависнуть на спине у лошади.

— Ну что ж.

Когда я поставил левую ногу в стремя и закинул на него седло, как это делали солдаты на лошадях, я неожиданно смог устроиться в седле, возможно, мое тело это помнило.

Но как только она села в седло, лошадь понесла.

— Эй!

Лошадь, ударив в воздухе передними ногами, начала мчаться по узкой горной тропе.

— Тьфу!

Инстинктивно я опустился, чтобы схватиться за гриву лошади. Ноги обхватили туловище лошади со всей силой.

Я слышал крики солдат позади, но даже они становились тише, когда лошади углублялись в густой лес.

Ветви безжалостно царапали мне лицо. Ее зрение стало настолько слабым, что она не видела ни на дюйм вперед.

Когда она стиснула зубы, во рту распространился рыбный вкус крови.

Давай подержимся еще немного. Эта лошадь остановится, когда устанет.

Но, похоже, лошадь не собиралась останавливаться. Она задыхалась и бежала все глубже в лес.

Постепенно мои ноги онемели.

Ее руки были тяжелыми, как будто они были сделаны из железа, и она задыхалась.

Я отвел взгляд и посмотрел на пол леса, который быстро проносился мимо.

Умру я, если упаду отсюда? Я бы предпочел спрыгнуть отсюда, чем чтобы меня сбросила эта лошадь.

— Эй!

Тогда лошадь лягнула задними ногами, как будто хотела меня сбросить.

Возможности.

Это был предел.

Грива лошади выскользнула из моих вспотевших пальцев, и я соскользнул с седла.

Оказался на грани падения на землю.

— В-ва-а.

Кто-то обнял меня сзади. Лошадь вскоре успокоилась, как будто она только что не неслась как сумасшедшая.

— Пока слезай.

Первый, кто спрыгнул с лошади, схватил меня за талию и легко отпустил.

Оглянувшись, я увидел, что первый человек, которого я увидел, стоял, глубоко опустив капюшон.

Из-за капюшона я не видел его лица, но он показался мне немного знакомым.

Он был невероятно высоким, с сильными плечами и крепким телосложением. Низкий голос.

Я почему-то был к этому привык.

— Спасибо.

Я притворился спокойным и поправил свои очки с одним стеклом, которые свалились из-за суматохи.

На самом деле, я хотел сразу сесть, потому что у меня дрожали колени, но я был вынужден вести себя так, как будто я не был удивлен как герцог Балоа.

И прежде всего, первым делом нужно было выяснить, кто этот подозрительный человек.

— Я хотел бы отплатить за вашу доброту. Могу я узнать ваше имя?

Под капюшоном я мог видеть только сильную челюсть.

— Все в порядке. Я просто пытаюсь помочь вам, потому что вы, кажется, в беде.

Человек искусно указал в другую сторону.

— Думаю, вам лучше посмотреть на это, а не на это.

Посмотрев на место, на которое указал человек, я увидел, что под седлом лошади стекала красная жидкость.

— Кровь?

Человек сразу снял седло. Лошадь неудобно фыркнула, но не убежала, как раньше.

— Под седлом застрял кусок стекла.

Человек протянул мне кусок окровавленного стекла.

Когда я посмотрел на спину лошади, из глубокой раны хлынула кровь.

— Кто это сделал?

Я знал это инстинктивно. Это не ошибка.

Кто-то из команды сделал это намеренно. Убить меня.

Рука, держащая стекло, придала мне сил.

— Довольно.

Мужчина схватил меня за руку. Я почувствовал покалывающую боль только в этот момент. Я со всей силой сжимал осколок стекла, даже не осознавая.

"Агх".

Это было всего лишь глухое междометие.

Я не мог понять, от гнева или страха дрожат мои руки.

Я отправился в путешествие, чтобы скрыться от угрозы королевской семьи. Я не ожидал, что она настигнет меня здесь.

Мужчина протянул руку.

"Отдай мне".

"Нет".

Я положил скользкий осколок стекла в карман своего жилета, смешанный с лошадиной кровью и моей.

Лучше хранить улики поближе.

"Все в порядке".

Это было маленькое слово и для меня, и для мужчины.

По крайней мере, в отличие от императорского дворца, в группе было мало людей. Найти преступника здесь было бы проще, чем во дворце.

Это была странная уверенность. В прошлой жизни я бы никогда не понял этого.

Я был совершенно уверен. Даже если я умру, убью его раньше, чем он убьет меня.

Я коротко попрощался с мужчиной и, не колеблясь, отвернулся.

Когда я повел лошадь обратно на горную тропу, первым, кто нашел меня, был сэр Этан.

"С вами все в порядке, герцог?"

Даже вокруг глаз сэра Этана, нахмурившихся от беспокойства, появилась красноватость.

"Да, все хорошо".

Мое сердце все еще колотилось, но я притворился, что все в порядке, и покачал рукой, как будто был раздражен.

"Прошу прощения".

Командир рыцарей подошел и склонил голову.

"Я дал эту лошадь герцогу, потому что он был славным малым, но это моя вина. Я приму любое наказание".

Но у меня не было ни сил, ни желания наказывать его.

"Ты ведь не виноват в том, что лошадь убежала".

Я просто подумал, что было бы хорошо присесть, чтобы скрыть дрожащие колени.

Другой солдат, который был осмотрительным со мной, заговорил осторожно.

"Может, нам разбить лагерь здесь на сегодняшний день?"

"Да, пожалуй, это будет лучше".

Я мучился, наблюдая за тем, как солдаты усердно обустраивают лагерь.

Кто из них пытался убить меня?

Поздней ночью я осмотрел осколок стекла в палатке.

Там была канавка, чтобы закрепить самый острый край на седле, чтобы он вонзался в лошадиную плоть.

Но сами осколки стекла были не такими уж большими. Это был тщательно обработанный предмет, чтобы лошадь чувствовала боль только тогда, когда мой вес ложился на седло.

Если хочешь подложить эти штуки под седло, ты должен быть тем, кто имеет легкий доступ к лошадям.

Я решил, что мне придется понаблюдать за действиями солдат в течение нескольких дней.

Я сглотнул и положил осколки стекла обратно в карман.

В этот момент я услышал шорох у входа в палатку.

Голуби взлетели, как будто были чем-то удивлены.

"В чем дело?"

Когда на мой вопрос не было ответа, я наконец понял, что что-то не так.

 

✩ ✪✶ ✰ ★☆* ❤ ✰ ★★ ✩☆ ★ ✰ *❤ ✰ ✶ ★★ ✰

http://tl.rulate.ru/book/69973/3999224

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь