Готовый перевод The Evil Empress adores me / Злая Императрица обожает меня!: Глава 6

‘Как я не поняла...?’

Я посмотрела на сестру с унылым выражением лица.

‘Нет, если честно, может, у меня и было предчувствие.’

Великолепные рыжие локоны и изумрудно-зелёные глаза. Красавица, привлекательная, как роза, признанная самой красивой женщиной в этой империи.

Только Её Величество обладала таким шармом.

‘…но мне просто не хотелось в это верить. Я отрицала правду, считая свою интуицию зловещим предчувствием.’

Но...

Когда я сложила всё вместе, пазл сложился.

‘Её изящный вид и уверенное поведение. Вся она источает благородство.’

Я закусила губы до крови.

Грудь опустела, будто кто-то прострелил её насквозь.

«Извинись перед Лизе».

«…простите?»

«Учитывая, как ты насмехалась над Лизе раньше, не думаю, что с твоим слухом что-то не так».

Её ярко-зелёные глаза насмешливо сверкнули на Бекки.

Слова Императрицы больно вонзились в душу.

«Почему ты не понимаешь?»

«Ва-ваше Величество!»

«Не обращайся ко мне так беспечно. Когда я разрешила тебе открывать рот?»

Взгляд Императрицы стал суровым.

Атмосфера была достаточно гнетущей, чтобы заставить всех нервничать.

«Всего лишь горничная на обучении, но ты смеешь бросать вызов Императрице?»

«Н-нет, не в этом дело ...!»

«Если нет, то ты просто притворяешься, что не понимаешь мои слова?»

Бекки побледнела и покачала головой.

Она поспешно взглянула на меня и сквозь стиснутые зубы проговорила: «Я… я прошу прощения, Лизе».

«…всё в порядке. Я уверена, что тоже обидела тебя».

Если честно, я видела, что это были неискренние, вынужденные извинения, но всё же попыталась кивнуть.

По правде говоря, тот факт, что Роза была Императрицей, настолько меня шокировал, что мне было всё равно на извинения Бекки.

Наблюдая за происходящим, Императрица помрачнела и вмешалась.

«Я не ощущаю искренности в твоих словах».

«Но ...»

«Конечно, я знаю. Я не могу вырвать твоё сердце, чтобы проверить, были ли твои слова правдивы или нет, так что ...»

Императрица осматривала Бекки сверху донизу, как будто глядела на грязную скверну.

Её губы открылись.

«Не стоит ли тебе продемонстрировать свою искренность, повалявшись у меня в ногах?»

«Ва-ваше Величество, всё в порядке ...»

Я остановила Императрицу, не дав ей зайти ещё дальше.

Когда Императрица услышала отчуждённое обращение, её плечи напряглись.

Спустя мгновение она снова взглянула на меня.

Её прекрасное лицо было полно тревоги.

‘…ты делаешь мне больно своим выражением лица...’

… но почему?

Я сжала кулаки в гневе.

Это она меня обманула.

Алые, вишнёвые губы Императрицы приоткрылись, она покачала головой, испустив долгий вздох.

«Нет, меня не устраивает», — сказала она, её тон звучал сложно.

Сказав это, Императрица снова посмотрела на Бекки, прищурив глаза.

«Если ты не хочешь, чтобы тебя выгнали из дворца прямо сейчас, тебе лучше извиняться, пока я не останусь довольна».

«...»

«...»

‘Что ты имеешь в виду, выгнать её из дворца?’

Эти слова ошеломили меня настолько, что я забыла о предательстве и остолбенела.

«Если ты не собираешься этого делать, тебя выгонят из дворца. В будущем ни одна другая благородная семья не примет тебя».

«Простите! Простите, простите, пожалуйста, только не выгоняйте меня!»

Бекки упала к ногам Императрицы и стала умолять о милосердии.

Однако та просто отвернулась от Бекки с холодным взглядом, холоднее зимнего ветра.

«С такими извинениями ни Лизе, ни я никогда не будем удовлетворены».

«Ваше Величество…!»

«Разве ты не видишь возможности, которую я тебе дала?»

В конце концов, вопль Бекки стих, она ползала передо мной.

«Лизе, мне очень жаль. Я была не права. Пожалуйста, прости меня».

«...»

«П-прости меня».

Бекки ползала на коленях, отчаянно пытаясь добиться прощения.

Её глаза, которые всегда были свирепыми, теперь были полны слёз.

Я посмотрела на неё с пустым выражением лица.

‘Ты была со мной такой жёсткой. Ты никогда не слушала, как бы ни умоляла.’

‘Ты извиняешься только из-за давления.’

В конце концов Императрица позвала меня: «Лизе».

‘Простите?’ Я удивлённо взглянула на Императрицу.

Она продолжила говорить нежным голосом.

«Что мне делать с этой горничной?»

«К-как я посмею принимать решение за Императрицу».

— Нет, я хочу выслушать твоё мнение, — сказала императрица, мягко покачав головой.

«… делать всё, что захочу? »

Моя голова затуманилась от тревоги из-за двусмысленной фразы.

Честно говоря, выгнать её показалось мне слишком жестоким.

Бекки, как и я, была простолюдинкой, которой некуда было идти за пределы дворца.

Но и делать вид, будто ничего не произошло…

«… я не хочу».

Сколько Бекки изводила меня… На этот раз я не дам ей остаться безнаказанной.

«Этого не будет!»

Я подбирала слова осторожно: «Тогда…»

«Тогда?»

Нежные глаза императрицы устремились на меня, готовые исполнить любое из моих желаний. Её теплота смягчила моё сердце, но…

«… ты больше не можешь быть моей Розой, разве не так? »

Я сглотнула горечь и открыла рот.

«Год».

«А?»

«В течение года Бекки будет ответственна за уборку коридора».

Бекки удивлённо подняла голову, так как такое мягкое наказание было неожиданным.

Я продолжила: «Но работа по уборке коридора и ежедневные обязанности горничной — это разные вещи. Она должна выполнять обе».

«Ты уверена, что тебя это устроит?»

«Да», — уверенно кивнула я.

Императрица, смотревшая на меня сквозь призму своего восприятия, отдала распоряжения главной горничной Хейден.

«Выполни приказ, как сказала Шарлиз, но урежь ей половину зарплаты на этот период».

При её словах глаза Бекки задрожали.

Вскоре она добавила: «И её повышение на должность постоянной горничной будет отложено на три года».

От этих слов лицо Бекки побледнело, и она ослабла.

Это понятно, так как зарплата стажёра горничной была небольшой.

«Если урезать её зарплату вдвое, я думаю, я тоже бы поникла».

Кроме того, её повышение будет отложено на три года, пока она не станет официальной горничной.

«И самое главное, Бекки как раз собиралась получить прибавку».

Вот почему Бекки не подверглась наказанию вместе с другими горничными-стажёрами, когда натворила дел с прачечной.

Императрица резко заключила: «Это наказание за попытку внести раздор и за притеснение своей коллеги-горничной».

«Я исполню приказ, Ваше Величество», — сказала главная горничная Хейден, глубоко поклонившись.

Императрица гневно посмотрела на Бекки и открыла рот.

«Что ты стоишь? Всё ещё стоишь передо мной».

«… Я удалюсь, Ваше Величество».

Бекки встала со своего места, покачнулась, прошла к выходу в коридор и скрылась во мраке.

Её уход оставил нас обеих в неловком молчании.

Я не могла придумать, что сказать, поэтому закусила губу.

Через некоторое время императрица сменила гнев на милость и позвала меня.

«Лизе».

«Да».

Я осторожно подняла глаза.

Она обеспокоенно смотрела на мои руки.

Я долго держала руки в воде, поэтому они были совсем сморщенные…

«Ничего страшного».

На мой ответ императрица нахмурилась.

«Неужели я обидела её?» Я бросила быстрый взгляд на её выражение лица.

Императрица сложила мои руки вместе. Удивлённая её внезапным жестом, я инстинктивно отдернула руку.

«…»

«…»

Императрица не стала настаивать и вместо этого опустила свою протянутую руку в знак поражения. Она посмотрела на меня с опущенными глазами. Императрица сделала глубокий вдох, прежде чем задать мне вопрос.

«Почему Лизе постоянно говорит, что у неё всё хорошо?»

«…»

«У меня не всё хорошо. Мне больно…»

Возмущённым голосом императрица посмотрела на мои покрытые шрамами ладони.

Я тихо закрыла глаза.

Если бы всё было так, как раньше, моё сердце забилось бы от радости от её доброты.

Но сейчас…

«Я молчу, только чтобы не беспокоить тех, кто заботится обо мне», — призналась я, пряча руки в складках платья.

Императрица приоткрыла губы, но тут же стиснула зубы, не находя слов. Затем она наконец смущённо опустила глаза.

От её раскаявшегося выражения у меня в голове всё перемешалось.

«Не смотри на меня так».

Зачем она корчит такую гримасу?

«Было бы лучше, если бы ты смеялась надо мной, насмехалась, называя глупой девчонкой, которая даже не узнала императрицу».

Но её выражение лица разбивало мне сердце, заставляло испытывать боль при взгляде на него.

«… Я зла».

Моё сердце было холодным, поэтому я закрыла рот.

В конечном итоге императрица заговорила мрачным голосом.

«Тогда давай увидимся снова завтра».

«Простите? А, хорошо».

Я кивнула в оцепенении.

http://tl.rulate.ru/book/43846/3999360

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь