Читать Core Threads / Гарри Поттер и основные потоки: ➤. Часть 29 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Core Threads / Гарри Поттер и основные потоки: ➤. Часть 29

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Он рассеянно потягивал яблочный сок, пока Петуния продолжала охлаждать лицо. Будь у него больше самоконтроля, он мог бы рискнуть и расширить холодильник до размеров кладовой..... Или взорвать его. Честно говоря, с его нитями иногда можно пойти по любому пути.

Он услышал, как к подъезду подъехала еще одна машина. Увидев, как расширились глаза Петунии, Гарри снова быстро взмахнул рукой, вызывая более пятидесяти толстых верёвок, которые, присоединившись к уже имеющимся, схватили предметы и понесли их в комнату. Они двигались так быстро, что можно было почувствовать дуновение ветерка. Когда последний предмет оказался в комнате, а дверь закрылась, они услышали, как Вернон отпирает дверь.

*****

"Дадли, как я уже сказал, тебе не нужно уступать свою комнату или что-то еще. Гарри присоединяется к нашей семье, ко всем нам". Он вошел и встал во весь рост, когда увидел их в креслах. Сегодня его тело казалось более удобным, кожа - чистой, а глаза - яркими. Он двигался более уверенно и не делал пауз, чтобы прийти в себя, как раньше. Он улыбнулся Петунии и крепко обнял её, а через мгновение протянул другую руку, чтобы взъерошить волосы Гарри. "Я не знал, что вы двое так скоро вернетесь из поездки. Гарри, я хочу познакомить тебя кое с кем".

Вернон потянулся за ним и подтолкнул большого мальчика вперед. Дадли уже казался немного выше, его мышцы лучше справлялись с большим весом, но он казался слишком застенчивым, чтобы впервые встретиться со своим кузеном. Папа сказал, что монстр под лестницей мертв, и они снова могут приглашать друзей... а еще они наконец-то могут привести в дом мальчика тети Лили. Дадли не знал, как справиться со всеми этими переменами, и он не хотел, чтобы сверстники снова дразнили его. Все смеялись над его весом, над тем, как тяжело ему дается учеба..... Это было ужасно - иметь такого человека дома.

Гарри шагнул вперед и посмотрел на восьмилетнего ребенка. Улыбаясь, он протянул руку и пожал ее. "Привет, Ди, меня зовут Гарри, Гарри Поттер". Почувствовав нерешительность мальчика, он спрятал свою неуверенность под какими-то облаками в своем сознании и полуобнял Дадли. "Не хочешь ли ты немного показать своему кузену окрестности? Если да, то это было бы для меня большой помощью".

Дадли не знал, как к этому относиться, и он просто смирился. "Это гостиная, мы не можем здесь играть, потому что мама боится, что будет беспорядок. О, я нашел классные пиратские сокровища!"

Петуния смотрела, как они вдвоем бегут наверх, а ее Дадли начал рассказывать обо всех пиратских штучках, которыми они могли бы заняться. Вернон обнял ее, чувствуя себя сегодня почему-то лучше, чем когда-либо прежде. Как будто все было проще, дышать было легче, тело двигалось более плавно. Он прошептал на ухо своей возлюбленной. "Как прошел сегодняшний день? Думаю, мне удалось оформить почти все его документы, и скоро он сможет перевестись, если понадобится".

Она прошептала в ответ: "Он уже выучил все эти книги наизусть". Она усмехнулась, заметив его изумленный взгляд. "Мы купили ему пару новых книг в книжном магазине, после того как немного прошлись по магазинам. Много материалов, как он их называет...... Немного шелка, хлопка и так далее. Дерево мы взяли бесплатно из задней части мебельного магазина, знаете, сломанные вещи". Ее взгляд вернулся к лестнице. "Я... Я думаю, это может быть полезно и для Дадли. Он всегда казался одиноким в школе, а дети, которые стали крутиться вокруг него, казались очень грубыми".

Он обхватил ее обеими руками и положил подбородок ей на голову. "Я знаю, что это хорошо для нас. Я не знаю, является ли это просто отголоском той тьмы, в которую мы погрузились, или это то, как все будет происходить впредь... но в любом случае я очень благодарен, что все происходит именно так".

Она кивнула, прижавшись к его подбородку. Они шепотом обсуждали, куда пойти на обед в первый официальный день рождения Гарри в эту субботу, поскольку Вернон, похоже, твердо решил заказать стейк, а Петуния вряд ли могла возражать. Может быть, лучше в кафе с рыбой и картошкой, что-нибудь попроще. Тем временем двое восьмилетних детей рыскали по морям в поисках сокровищ в маленькой комнате с фальшивыми монетами.

~~~~ Основные нити~~~

Он быстро решил, что скрывать, кто он такой, от Дадли - плохая идея. Он бы так и сделал, если бы случайно не принял это решение менее чем за 30 минут игры в притворство. Он так привык использовать свои зеленые нити, что притягивание к руке деревянного меча не казалось ему странным, пока он не услышал вздох Дадли.

Глядя в его расширившиеся глаза, он пожал плечами. "Мама и папа владели магией. Вот я и научился". Он усмехнулся. "Мне нельзя показывать другим людям, но мой любимый кузен отличается, верно?" Быстрые кивки Дадли заставили его улыбнуться. "На самом деле, мы можем сделать эту комнату более пиратской, если хочешь".

Дадли кивал так сильно, что казалось, его голова вот-вот отвалится.

Гарри усмехнулся, взмахнув рукой, и его верёвка открыла дверь и втащила снизу одну из толстых деревянных досок. Ему показалось, что он услышал далекое "Ип" снизу, но сейчас он был занят. Втащив доску в комнату Дадли, он положил на нее обе руки и повернулся к по-прежнему широко раскрытым, но быстро становящимся возбужденными глазам восьмилетнего ребенка. "У вас есть картинка с пиратским кораблем, на которую я мог бы посмотреть?"

Дадли отказался от логики и решил сосредоточиться на слове "ПИРАТ", нырнув в свои книги и найдя там картинку с изображением крутого корабля, выскочившего на поверхность. Он наблюдал, как Гарри напряженно всматривается в бумажную модель, как вдруг дерево под его руками начало растекаться по ковру, словно вода.

Быстро белое дерево покрыло пол, под кроватью, под игрушками. Он увидел, как его вещи немного приподнялись, а ковер свернулся в углу. Вдруг Дадли почувствовал, что приподнялся на дюйм, и посмотрел вниз на сплошные белые доски. Оглянувшись на Гарри, он увидел, что дерево под ним словно состарилось и стало тёмно-коричневым, как и было показано в крошечной книге. На всех досках проросли зерна, отверстия от сучков рассохлись, и они сложились в руль в задней части его комнаты. Когда Гарри отступил назад, Дадли увидел, что стены начали менять цвет: они стали голубыми сзади и оранжевыми у штурвала его "корабля". Как и в книге, наступил закат, и он увидел изображение остальной части корабля, вырисовывающееся там, где деревянный пол соединялся со стеной.

http://tl.rulate.ru/book/100793/3988438

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку