Читать His Own Man / Свой человек: ▶. Часть 4 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод His Own Man / Свой человек: ▶. Часть 4

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гарри выпрямился. "Кто-нибудь из вас может порекомендовать хорошего адвоката? После того как я получу доступ к своим деньгам?"

На этот раз он был самим собой.

"Бедняжка, - сказала Нарцисса, расчесывая волосы рукой. Ее глаза встретились с его глазами в зеркале. "Его мир рушился вокруг него".

"Значит, Дамблдор украл у него все", - лениво сказал Люциус с другого конца комнаты, где он растянулся на ее кровати. "Почему нас это так волнует?"

"Он мой кузен".

"Сириус Блэк также является вашим кузеном, но вы не выразили желания помочь ему".

"Он и Белла были глупцами. Теперь мы никак не можем им помочь. Однако мы можем помочь Гарри".

"Он убил Темного Лорда".

В лучшем случае это был слабый аргумент. Люциус уже знал, чем закончится эта дискуссия - Нарцисса добьется своего, как она всегда делала, когда чего-то сильно хотела, - но важно было оказать хотя бы символическое сопротивление, хотя бы для того, чтобы понять, серьезно ли она относится к защите чертова Мальчика-Который-Выжил.

"Он был не более чем младенцем. Что бы ни случилось той ночью, это вина его родителей". Ее глаза ожесточились. Даже от их отражения по позвоночнику Люциуса пробежал холодок. "Если бы все было наоборот, я бы сделала все, чтобы спасти жизнь Драко".

"Нарцисса!"

"Он мертв, Люциус!"

"Никогда не знаешь, - неуверенно пробормотал он, вспомнив о дневнике, который хранил в потайной комнате под одной из гостиных. Тем не менее она была права. Если бы все было наоборот, он бы сделал для собственного сына столько же, сколько сделали Поттеры. Покойные Поттеры были достойны восхищения своей решимостью, даже если их союзники были отвратительны: оборотень, массовый убийца, мертвый трус и старик, склонный ко лжи и растратам, если то, что сказал мальчик, было правдой. Люциус нехотя признал: "Он может стать полезной связью для развития".

"Возможно, со временем", - легко согласилась Нарцисса. Люциус подумал, действительно ли она намерена использовать своего кузена так, как он это делает. Гарри Поттер собирался доставить неприятности - Поттеры всегда доставляли неприятности - и он заслуживал того, чтобы получить что-то за свои усилия.

"Как он узнал о своем опекунстве?" - спросил Люциус.

"Он не сказал". Рука Нарциссы замерла на долю секунды, а затем возобновила повторяющееся движение. "Как ты думаешь, он помнит, что произошло той ночью?"

"Если бы это было так, он бы не хотел, чтобы Сириус Блэк был его опекуном".

"Возможно, Сириус предпочтительнее того, с кем живет Гарри. Он был одет в лохмотья, Люциус!"

"Возможно, это мода на маглов".

Нарцисса хмуро смотрела на него через зеркало. Ее глаза поймали его взгляд через отражающий кусок стекла.

"Независимо от того, кто на самом деле является опекуном мальчика, Дамблдор использует его в своих целях. Плащ-невидимка ребенка - лишь крайняя грань того, что задумал старик".

Люциус выпрямился. "Он самый могущественный волшебник в мире".

"А ты самая хитрая". Нарцисса отложила щетку для волос. Она встала и грациозно подошла к кровати. "Если кто и может перехитрить Альбуса Дамблдора, так это мы".

Люциус ухмыльнулся. "Лестью ты добьешься всего, моя дорогая".

Он притянул жену к себе. Ее глаза загорелись знакомым озорством, от которого у него по спине пробежала дрожь.

"Неужели?" - прошептала она. "В таком случае..."

***

Тот факт, что его заперли в багажнике на две недели, чтобы возместить украденные деньги, значил больше, чем следовало. Формально Гарри было семнадцать. И когда ему было семнадцать, Гарри знал, что ему должно быть все равно, что о нем думает семья и как они к нему относятся. Но их ненависть и страх во второй раз ранили так же сильно, как и в первый. Очевидно, возвращение в прошлое имело побочные эффекты. Его взрослый разум оказался во власти детского сердца. Логика и взгляд на вещи, которые он приобрел за семь долгих лет, теперь оказались в эмоциональном водовороте его детства.

Это было... пугающе.

С другой стороны, это давало Гарри много времени для размышлений и планирования. И попрактиковаться в магии без палочки. Он больше не пользовался детской случайной магией, заставляя бутерброды появляться на свет.

На то, чтобы открыть дверь с первого раза, у него ушло около двух дней. И в конце концов ему пришлось представить свой палец в виде палочки. Должен же быть более простой способ творить волшебство без палочки. В будущем он будет более уважительно относиться к способности близнецов Уизли входить и выходить из любых помещений. И спросить их об их отмычках.

Но у него был какой-то план по спасению мира. Это было очень хорошо - сказать Призраку прошлого Дамблдора, что с этого момента он будет следовать своим собственным планам. Совсем другое дело - иметь план на самом деле, особенно для Гарри, который очень редко утруждал себя тем, чтобы обдумать что-то, прежде чем совершить смелый и глупый поступок. Сидение в темноте с пауками определенно дало ему время обдумать свое будущее, если не больше.

День рождения Дадли доказал, что Гарри все еще змееуст, что в какой-то мере тревожило и в то же время радовало. К сожалению, на этот раз он случайно не исчез со стекла в змеином вольере. Дамблдор, похоже, считал, что слизеринские наклонности Гарри проистекают из души Тома Риддла. Очевидно, он ошибался. Что, как ни странно, обнадеживало. Это означало, что Дамблдор был несовершенен. Это означало, что, возможно, Гарри все-таки справится с этой историей с Волан-де-Мортом.

Это также означало, что Гарри нужно было провести небольшое исследование.

Казалось, прошла целая вечность и день, пока не пришло письмо из Хогвартса. На этот раз он спокойно прочел адрес, после чего передал письмо дяде вместе с остальной почтой. Почта, проходящая через почтовый ящик, во второй раз была такой же блестящей, как и в первый. На этот раз Гарри не забыл украсть несколько писем на этапе публикации.

http://tl.rulate.ru/book/91465/3936164

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку