Читать Алчность. / Алчность. Том 1: Жажда магии (Гарри Поттер) / Том 2: Выбор (Ведьмак): Глава 32. В Ковир :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Важное объявление для нашего творческого сообщества на Rulate! По ссылке: https://tl.rulate.ru/blog/189638

Готовый перевод Алчность. / Алчность. Том 1: Жажда магии (Гарри Поттер) / Том 2: Выбор (Ведьмак): Глава 32. В Ковир

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

***

 

Интерлюдия.

Альзур из Марибора.

— Как?! — кричал я, держась за голову и смотря на пытавшегося казаться как можно меньше Идаррана. — Как, хаос тебя раздери, это могло произойти? Как этому ублюдку удалось выжить?!

Не в силах сдержать эмоции, я чуть ли не завыл от бессилия. Хотелось крушить все вокруг, до чего только дотянется рука, а до чего не дотянется — уничтожить с помощью магии. Но приходилось сдерживаться, чтобы ненароком не убить ученика. Хватит нам и этих двух трупов, которые помогали ему выполнять поручение.

— Бесполезные ничтожества! — в последний раз крикнул я, в ярости ударив по столу кулаком.

Руку неприятно прострелило болью. Но, вместо протрезвляющего эффекта, она только больше распалила огонь гнева. Шипя и баюкая больную руку, я с трудом пытался сдержать эмоции.

Вдох. Выдох.

— Спокойствие, — тихо проговорил я, продолжая дышать.

Вдох. Выдох.

— Здесь полно дорогого оборудования, — продолжал я бормотать себе под нос вещи, которые должны были остановить мою вспышку гнева. — Оно того не стоит.

Вдох. Выдох.

— Я спокоен, — в последний раз выдохнув, сказал я.

Замолчав, я выжидательно уставился на Идаррана. Тому не потребовалось много времени, чтобы понять, что я требую пояснений причины провала.

— Э-эт-то, — заикаясь, начал говорить ученик, но быстро взял себя в руки, — это случайность…

— Случайность… — повторил я, словно смакуя это слово. — То есть ты хочешь, чтобы я поверил, что все это случайность? Случайность, что мой идеальный убийца магов был убит, как бы странно это не звучало.

Встав из-за стола, я подошел к ученику и начал нарезать круги вокруг него.

— Так еще и не смог нанести даже царапины этому ублюдку, — иронично проговорил я. — Ты хочешь сказать, что это тоже случайность?

Последние слова я произнес практически в лицо ученику. Опустив голову, он пробормотал:

— С ним был ведьмак…

— Ведьмак, дерьмак, да хоть сам Абрад Старый Дуб, — чуть ли не выплюнул я слова, снова начиная распаляться. — Если ты не забыл, то это я создал ведьмаков. И я прекрасно знаю, на что они способны. А выстоять против моего творения ни у одного мутанта попросту нет шансов.

С каждым моим словом голова ученика опускалась все ниже.

— И ты хочешь, чтобы я поверил, — продолжал тем временем я, — что какой-то паршивый ведьмак помог этому ублюдку справиться с тем, с чем они не должны были справиться?

Внезапно Идарран поднял голову и упрямо посмотрел мне в глаза.

— Мы сделали все в точности, как вы и велели, учитель, — неожиданно твердо сказал он. — Но вы сами говорили, что ваш эксперимент еще далек от совершенства. Так быть может ваш… враг смог найти изъян и…

— Исключено, — прервал я собеседника. — Найти слабость созданного мной инсектоида действительно не сложно, но для этого нужно время. Ты хочешь сказать, что этот выскочка смог найти его в процессе боя? В то время, как практически все, кроме сильнейших заклинаний, бесполезны против моего творения…

Я резко замолчал. На ум пришла одна довольно простая догадка. Ведь действительно, с инсектоидом можно было справиться с помощью достаточно сильного заклинания, которое способно пробить магическое сопротивление получившейся твари. Но чтобы использовать подобные чары, необходимо немало времени, чтобы собрать достаточно энергии. Даже я не смог бы использовать моментально нечто схожее с моим Громом. И тут, думаю, ведьмак мог сыграть решающую роль и выиграть время, необходимое на подготовку заклинания.

— Случайность, — задумчиво пробормотал я. — Действительно, случайность.

Я начал расхаживать по лаборатории, думая, как следует поступить. Я уверен, что этот голубоглазый ублюдок не дурак, и явно понял, что инсектоид создан искусственно. Возможно, он даже сможет изучить труп, а значит и найдет изъян. Следовательно, можно даже не рассчитывать на то, чтобы использовать инсектоида второй раз.

«Стоит тщательнее продумать план», — подумал я, возвратившись к столу и принявшись перебирать бумаги.

— Учитель, — позвал меня Идарран.

Оторвавшись от бумаг, я оглянулся и вопросительно взглянул на него.

— Может стоит отступить? — с какой-то скрытой надеждой спросил ученик.

— Отступить? — с усмешкой повторил я. — И тем самым признать свое поражение? Да ты шутишь.

— Но ведь он даже не…

Не знаю, что хотел сказать Идарран, но я прервал его взмахом руки.

— Довольно, — отрезал я и строго взглянул на ученика. — Ни слова более. Я не собираюсь спускать ему с рук то унижение.

Наступила тишина. Ученик больше не стал выдвигать столь глупых предложений. Я же вновь задумался над вариантами устранения ученика Гедымдейта. Первым на ум приходило очевидное: просто сделать все своими руками. Сил и опыта для такого у меня более, чем достаточно, но это привлечет слишком много ненужного внимания со стороны Братства чародеев. И хоть среди них мне стоит опасаться только старика Гедымдейта, но все же хотелось бы избежать лишнего внимания. Оно может затруднить мне работу.

Из оставшихся вариантов оставалось только устранение чужими руками или же создание новой, еще более совершенной, твари. Я склонялся ко второму варианту, но для него необходимо было время и большое количество ресурсов. А ждать мне не хотелось. Я не сильно люблю это дело.

Значит придется прибегнуть к помощи других людей.

«Или нелюдей», — задумался я, приподняв уголки губ в подобии улыбки, — «Но сначала надо больше сведений о цели».

— Найди надежных людей, — приказал я ученику. — Мне нужны шпики. Я хочу, чтобы они следили за каждым шагом этого ублюдка. А еще лучше, чтобы выяснили всю его подноготную. Родня, друзья, близкие, откуда и куда. Хочу знать все, вплоть до того, когда он ходит справлять нужду.

— Мы… — начал было Идарран, но, посмотрев на два трупа старых помощников, которые все так же лежали на полу лаборатории, быстро исправился. — Я все сделаю.

— Уж я надеюсь, — саркастически сказал я, подумав, что иначе придется искать нового, более толкового ученика. — Ступай. И забери этот мусор.

Я указал на трупы на полу и сел за стол. Идарран же, взяв за ноги одного из мертвецов, потащил тело к выходу, оставляя за собой кровавый след. Я поморщился, оглядывая получившийся беспорядок, но решил заняться делами, лишь напомнив ученику, чтобы почистил тут все.

— Раз чудовищу с тобой не совладать, — улыбнувшись, проговорил я, — то что насчет охотника на чудовищ?

 

 

***

 

Аварис.

— Апчхи, — громко чихнул я и шмыгнул носом.

Ректор, которого я прервал таким необычным способом, удивленно посмотрел на меня.

— Будь здоров, — скорее на автомате произнес он.

— Спасибо, — ответил я, сам удивляясь произошедшему.

На какое-то время в кабинете Гедымдейта наступила тишина, пока старик не кашлянул в кулак и не прочистил горло.

— Так на чем я остановился? — спросил он.

Со скучающим видом подперев голову рукой, я косо глянул на старика.

— Ты хотел в очередной раз повесить на меня мутную работу, — со снисходительной улыбкой начал говорить я. — А я хотел послать тебя на хер.

Старик молчал. Но по тому, как заиграли его желваки, можно было легко понять, что его раздражает мое поведение, но сделать с этим он ничего не может. Мы с ним уже давно выяснили границы дозволенного друг для друга, а магическая клятва, на которой я настоял в тот момент, не позволяла что-либо сделать, если это противоречит букве нашего договора.

Да, я нагло пользовался тем, что местные совершенно не разбираются в магических клятвах, в то время как у меня есть в этом определенный опыт. Стыдно ли мне? Ничуть. Буду ли я и дальше играть на нервах старика? Абсолютно точно.

Невольно моя улыбка стала еще шире.

— Ну ладно, — махнул я свободной рукой, — говори, что там у тебя.

Еще какое-то время посверлив меня взглядом, ректор медленно выдохнул.

— Мне нужно, чтобы ты занял место чародея при дворе Герарда Тройденида, — наконец-то рассказал он о работенке, которую хотел на меня повесить.

— Король Ковира? — приподняв одну бровь, спросил я.

— Он самый, — согласно кивнул Гедымдейт.

— Насколько я знаю, — после недолгого раздумья проговорил я, — место придворного чародея в унии уже занято. Олгафом, если не ошибаюсь.

Ректор, не скрываясь, поморщился.

— Все-е, — протянул он, — непросто.

Я удивленно вскинул брови и вопросительно посмотрел на моего официального «учителя».

— Между Ковиром и Повиссом очередной разлад, — начал пояснять ситуацию Гедымдейт. — Поэтому Олгафу со своим учеником придется остаться при дворе Повисса. Отсюда возникает проблема со двором короля Ковира. Подходящих кандидатов попросту нет.

— Интерес-сно, — шипяще протянул я. — И ты решил заткнуть кадровую дыру мной. Я так похож на затычку?

Складывающаяся ситуация начинала меня неслабо так раздражать, что моментально стало отражаться на окружающем мире. Воздух казался значительно тяжелее от увеличившейся концентрации магии. Глаза мои начали едва заметно разгораться потусторонним огнем. Сам же я в этот момент прикидывал в голове, каким бы заклинанием лучше всего огреть старика. Так, чтобы не совсем смертельно, но очень болезненно. В голову ничего, кроме круцио, не приходило.

— Не похож, — кашлянув, быстро произнес Гедымдейт, заметив изменения. — Но я предложил твою кандидатуру на последнем собрании Капитула, и всех она устроила.

— А мне почему-то казалось, — вкрадчиво, уже совсем без улыбки, сказал я, не дослушивая старика, — что на собрании ты должен был предложить мою кандидатуру на вступление в Совет чародеев.

— Если бы ты не стал меня перебивать и дал сказать, — недовольно проговорил ректор, — то я бы все объяснил.

— Уж объясни, — с холодной улыбкой произнес я, — будь добр. А то у меня складывается ощущение, что ты… как бы это помягче сказать… Пиздишь.

«Учитель» посмотрел на меня нечитаемым взглядом, но решил не акцентировать свое внимание на сказанном мной.

— Я выдвигал твою кандидатуру на вступление в Совет, — начал пояснять старик, — но в Капитуле оказались те, кто посчитал, что у тебя недостаточно опыта для этого. Поэтому я и предложил отправить тебя в Ковир, ко двору короля, в качестве последней проверки твоих способностей.

— Прелестно, — цыкнув, проворчал я себе под нос, — просто прелестно.

Гедымдейт решил проигнорировать меня и продолжил.

— Соответственно, я также добавил к своему предложению особое условие, — как-то самодовольно заговорил собеседник. — Поэтому, если хорошо себя покажешь, станешь кандидатом на вступление в Капитул.

Я недоуменно посмотрел на старика. Атмосфера в кабинете уже давно пришла в норму, а мое раздражение было вытеснено удивлением.

— Минуя Совет? — решил уточнить я интересующий меня момент.

— Минуя Совет, — кивнул Хен с такой самодовольной рожей, что хотелось по ней хорошенько треснуть, но в данный момент я готов был закрыть на это глаза.

Но кое-что все же не состыковывалось в этой радужной картине.

— Постой, — уже серьезней сказал я, подняв руку. — Но, насколько я знаю, места в Капитуле ограничены, и все они сейчас заняты. Я прав?

— Прав, — не меняясь в лице, подтвердил мои слова Гедымдейт, но решил все же продолжить. — Но место всегда может освободиться. Добровольно или…

Он сделал характерный жест, проведя пальцем по горлу. Я даже немного удивился и иначе посмотрел на ректора. Вот уж не ожидал, что он способен на подобное и готов пойти на столь кардинальные меры, даже при условии его недовольства некоторыми членами Капитула.

— Значит Ковир, — задумчиво протянул я с некоторым сомнением.

Влезать в политические дрязги местных корольков, откровенно говоря, желания не было. Но я понимал, что вступление в Капитул может быть полезным для моих целей, отчего награда становилась только заманчивее. Но добровольно окунаться в этот ушат дерьма, наполненный интригами и обманом и называемый при этом политикой, желания не прибавлялось.

«А ведь я всего лишь хотел обзавестись репутацией», — вздохнув, подумал я про себя, осознавая, что старик Гедымдейт в любом случае пропихнет меня в Капитул. По крайней мере, в том случае, если я правильно понял его замысел с тем, что ему нужны свои люди в Капитуле.

— Зато ты будешь ближе к ведьмакам, о которых так печешься, — похоже, что таким образом он попытался меня подбодрить.

Вот только наткнулся он на многозначительный взгляд исподлобья, так что решил не развивать свою мысль.

— И долго мне, — начал говорить я, пытаясь подобрать нужные слова, — придется вытирать сопли этому корольку… Как там его?

— Герард Тройденид, — любезно подсказал ректор, хотя прекрасно понимал, что имя короля меня интересует в последнюю очередь.

— Ну так что? — я вопросительно посмотрел на ректора.

Он ненадолго замялся и немного нахмурился, словно прикидывал примерные сроки, на время которых я буду вынужден вариться в политическом котле.

— Сам понимаешь, — начал он неоднозначно и с какой-то долей сомнения. — Чтобы освободить место в Капитуле и не вызвать подозрений, потребуется время.

— Сколько? — тихо спросил я, требовательно смотря на старика Гедымдейта.

— К тому же, нужно будет найти замену на твое место при дворе, — продолжал он, словно специально игнорируя мой вопрос и оттягивая момент истины.

— Сколько?! — уже повысив голос, спросил я, вновь начиная раздражаться.

Благо у Хена хватило ума, что не стоит больше тянуть с ответом.

— Не знаю, — вздохнув, наконец-то произнес он. — Может лет десять… или больше.

Тишина. Казалось, что еще чуть-чуть, и от нее начнет звенеть в ушах.

— С-сука, — шипя, процедил я, прежде чем разразиться длинной матерной тирадой, во время которой я то и дело переходил на краснолюдскую брань вперемешку со Старшей речью.

http://tl.rulate.ru/book/56603/3928837

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку