Готовый перевод Tuyệt Sắc Quyến Rũ: Quỷ Y Chí Tôn / Очаровательный Призрачный Доктор: Глава 294. «Первая неудача!»

Над одним из дворов поднялся столб чёрного дыма, воздух наполнился едким запахом гари. Люди в изумлении смотрели на это.

— Кажется, это тот двор, который старшая госпожа велела очистить!

— Старшая госпожа утром туда пошла и до сих пор не вернулась!

— Боже! Надеюсь, с ней всё в порядке?

Служанки и стражники бросились к тому двору, боясь, что с их госпожой что-то случилось.

— Что происходит? Что случилось? — спросил старик Фэн, выбегая из дома. Он беспокойно оглядывался по сторонам и, увидев дым над одним из дворов, удивлённо воскликнул: — Что там такое?

— Старший господин, это тот двор, который старшая госпожа велела очистить. Утром она туда пошла и до сих пор не вернулась. Только что оттуда раздался взрыв, как будто что-то взорвалось, — доложил управляющий.

Как только он закончил говорить, старик Фэн подхватил полы своего одеяния и бросился к тому двору. Управляющий, увидев это, поспешил за ним.

Когда они прибежали к двору, то были потрясены увиденным.

Их прекрасная старшая госпожа сидела на полу, вся в грязи и саже. Её домашнее платье было чёрным от копоти, длинные волосы были в пыли и обгорели на концах. Её лицо было испачкано, и она выглядела очень жалко. Она сидела на полу и кашляла, а из комнаты за её спиной валил густой чёрный дым.

Что... что произошло?

Люди застыли в изумлении.

— Старшая госпожа, вы в порядке? — спросил кто-то, придя в себя.

— Кхм... кхм... кхм... — Фэн Цзю, которую отбросило взрывом, отмахивалась от дыма и кашляла, прикрывая рот и нос рукой. Она немного пришла в себя и встала. Увидев, что у ворот стоит толпа людей, она махнула им рукой.

— Всё в порядке, можете идти. Занимайтесь своими делами.

Сказав это, она подошла к комнате, из которой валил дым. Это была её первая попытка приготовить эликсир. Крышка печи взорвалась, и всё её содержимое, вместе с десятком духовных трав, разлетелось по комнате. Даже Фэн Цзю не успела увернуться, и поэтому теперь выглядела так жалко.

Она открыла окно, чтобы проветрить комнату, и с сожалением посмотрела на разбросанные по полу остатки трав.

— Как жалко! Столько денег на ветер, — пробормотала она.

— Фэн, моя девочка! Фэн, ты в порядке? — старик Фэн вошёл во двор и направился к комнате. Управляющий остался у ворот, а остальные слуги разошлись.

Увидев дедушку, Фэн Цзю смущённо почесала нос:

— Дедушка, я в порядке, просто испортила много хороших трав.

— Хорошо, что ты не пострадала. Я услышал взрыв, увидел дым и подумал, что случилось что-то страшное, — сказал старик Фэн, успокаиваясь. Он убедился, что с ней всё в порядке, просто она немного испачкалась. Старик Фэн оглядел разбросанные по комнате вещи, увидел печь для эликсиров и удивлённо спросил: — Ты... ты что, готовишь эликсиры?

— Я учусь! Вот, видишь, первая попытка оказалась неудачной, — она развела руками. — Легко рассуждать о чём-то в теории, но, когда начинаешь что-то делать, понимаешь, насколько это сложно.

Старик Фэн, подавив удивление, сказал:

— Не расстраивайся, дедушка уверен, что у тебя всё получится.

http://tl.rulate.ru/book/5231/635426

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Спасибо за ваш труд!!!
Развернуть
#
Большое спасибо! ♥~(-.*)
Развернуть
#
спасибо~
Развернуть
#
Это не та за 2 М?
Развернуть
#
Дякую
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь