Готовый перевод Tuyệt Sắc Quyến Rũ: Quỷ Y Chí Tôn / Очаровательный Призрачный Доктор: Глава 293. «Громкий взрыв!»

— Что читаешь? Так увлечённо, — спросил Фэн Сяо, входя в её двор. На его лице играла нежная улыбка.

— Отец, — она закрыла книгу и встала. Фэн Цзю лукаво улыбнулась: — Просто изучаю кое-что новенькое.

— Ох уж эти твои секреты. Ладно, не буду тебя расспрашивать. Я просто хотел тебя проведать и сказать, что тот маленький двор уже очищен, как ты и просила. Для чего ты его хочешь использовать? Может быть, тебе нужно что-то туда принести?

— Нет, всё в порядке, пусть будет пустым, — сказала она с улыбкой. — Я в ближайшее время буду очень занята, позаботься, пожалуйста, о Санни.

— Не волнуйся, он очень послушный мальчик. Я нашёл ему учителя, который будет учить его грамоте, а через некоторое время мы начнём его обучать боевым искусствам. Пойдём, я покажу тебе двор. Если тебе что-то не понравится, я велю всё переделать.

— Хорошо, — с улыбкой сказала она и последовала за ним.

Проходя мимо искусственной горы в поместье, они услышали смех. Подняв глаза, Фэн Сяо и Фэн Цзю увидели Белого Старика, он был весь белый и очень толстый, и играл с несколькими служанками.

— Ха-ха, я велел слугам отвести Белого Старика в конюшню, но он там не усидел. Поэтому я велел отвязать его и позволил ему гулять по поместью, — сказал Фэн Сяо.

Он посмотрел на Белого Старика, который лежал на спине, раскинув копыта, и служанки гладили его по животу, а он блаженно жмурился.

— Надо сказать, у Белого Старика очень необычный характер. Я заметил, что он постоянно крутится рядом со служанками, а на стражников смотрит с презрением. Никогда не видел такого странного коня, — сказал Фэн Сяо, качая головой.

Фэн Цзю посмотрела на Белого Старика, который валялся на земле, выставив напоказ свой живот, и не знала, что сказать.

— Он просто развратник. Когда я его встретила, его хозяин тянул его за собой, но конь ни в какую не хотел идти. Но, стоило ему меня увидеть, он тут же бросился ко мне и побежал за мной. Тогда его прежний хозяин сказал, что дарит его мне.

Когда Фэн Цзю и Фэн Сяо подошли ближе, служанки поспешно выпрямились и низко поклонились:

— Господин, госпожа.

— И-го-го! — Белый Старик вскочил на ноги и попытался подойти к Фэн Цзю, но Фэн Сяо встал у него на пути.

— Эй, эй, эй! Куда ты прёшь? Не смей приставать к моей дочери! — закричал он.

Фэн Цзю, которая шла позади, рассмеялась, увидев, как её отец преградил путь Белому Старику.

— Отец, я сама дойду, иди, — сказала она и обогнала отца. Проходя мимо Белого Старика, она взглянула на него и, усмехнувшись, добавила: — Не кормите его слишком много. Ему нужно похудеть.

— Не волнуйся, я прослежу за этим. Я буду выводить его на пробежку, — пообещал Фэн Сяо, махнув ей рукой. Он взял Белого Старика за узду и повёл его в сторону.

Фэн Цзю пришла в свой двор, достала печь для эликсиров и духовные травы, которые она получила от Лорда Ада, и решила начать с самых простых эликсиров. Она закрыла ворота своего двора, а также дверь в комнату, которую решила использовать для приготовления эликсиров, и никто не знал, чем она там занимается.

Внезапно раздался громкий взрыв, похожий на раскат грома. Весь дом содрогнулся, и люди в панике выбежали на улицу, чтобы узнать, что случилось.

http://tl.rulate.ru/book/5231/635424

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Первый блин комом, и не все коту масленница.
Развернуть
#
Спасибо за ваш труд!!!
Развернуть
#
Большое спасибо! ♥~(-.*)
Развернуть
#
спасибо~
Развернуть
#
Дякую
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь