Готовый перевод The Evil Empress adores me / Злая Императрица обожает меня!: Глава 15

"Кашель".

Впервые на лице всегда сдержанной императрицы появилось выражение неловкости.

Её глаза расширились от удивления.

"Как вы узнали?"

"Как я могла не заметить, когда это было так очевидно?"

"Но я изо всех сил старалась скрыть это как можно лучше..."

На лбу императрицы залегли глубокие морщины.

Спустя мгновение императрица осторожно спросила:

"...Карлайз тоже узнала?"

"Она смышлёный ребёнок, так что это возможно".

"Ой нет, что я наделала..."

Плечи императрицы поникли от твёрдого ответа главной служанки.

Главная служанка вздохнула.

"Вы станете обузой для служанок, если будете продолжать так прятаться..."

"Я знаю, я знаю... это очень недостойно императрицы так себя вести, но..." - императрица закусила губы от огорчения.

Опустив голову, императрица пробормотала тихим голосом:

"...Лиз, должно быть, злится на меня".

'Карлайз определённо злилась на меня. Она даже не хотела смотреть мне в глаза...'

Её грудь заложило, как будто она была заполнена камнями и свинцом.

"Я хочу попросить у неё прощения, но не знаю, как извиниться или с чего начать..."

"...настолько ли для вас дорога Карлайз?"

"Да, конечно" - ответ прозвучал чётко и честно.

Императрица подняла голову и посмотрела прямо на служанку. Её тёмно-зелёные глаза были полны упрямства.

"Знаете... Карлайз, она... одна из немногих, кто искренне заботится обо мне".

"О, правда?"

"Да. Хотя она не знала, что я императрица, она относилась ко мне искренне".

С точки зрения императрицы, было похоже, что Карлайз была соткана из чистой серебряной нити и сирени.

Когда она видела её широкую улыбку, она чувствовала, как её проблемы смываются и их с самого начала не было.

Императрица улыбнулась воспоминанию.

"Вы и так знаете, не так ли? Причина, по которой люди следуют за мной, в том, что я императрица этой империи", - сказала императрица, в её голосе послышалась нотка насмешки.

Императрица, мать империи, первая леди Винсора.

Она никогда не хотела ни одного из этих блестящих имён. До того, как она стала императрицей, она была девушкой по имени 'Элоиза', которая ничего не значила.

Но Карлайз считала её Сестрой Роуз.

"Если Карлайз так расстроена, почему бы вам не поговорить с ней по душам?"

"Поговорить по душам?"

"Да, она умная девочка. Я уверенна, что она поймёт императрицу".

Услышав этот совет, императрица замолчала. После долгого молчания она заговорила тяжёлым голосом: "А что, если Карлайз откажется? Что, если у неё нет намерения меня прощать?"

Императрица подняла взгляд на главную служанку в поисках ответа.

"Но это будет гораздо лучше, чем не разговаривать вообще", - сказала главная служанка, безмятежно улыбаясь.

"Вы же сказали, что Карлайз дорога вам, не так ли?"

"Если так пойдёт дальше, императрица потеряет Карлайз навсегда".

Императрица кивнула с пониманием.

Да, это было лучше, чем потерять Карлайз навсегда.

* * *

На следующее утро...

Приняв лёгкий душ и переодевшись, я вышла за дверь, чтобы начать свой день.

Я открыла дверь, не задумываясь, и громко вскрикнула.

"Аааах!"

Потому что императрица присела прямо напротив моей двери!

Кто в мире не удивился бы в такой ситуации?

'Ух, с каких пор ты там?'

Преодолев своё удивление, я медленно подошла к императрице.

"Приветствую Ваше Величество".

Императрица подняла голову и посмотрела на меня.

Мой рот был открыт, но звука не было слышно, я размышляла, что делать дальше.

"Пол холодный. Не пойдёт на пользу вашему здоровью, если вы будете сидеть вот так!"

Вместо ответа её глаза встретились с моими.

'Я что-то сделала не так? Что это? Неужели она не может просто сказать мне? Моё сердце так сильно колотится!'

"Лиз".

"Д-да!"

"Нам нужно поговорить".

'Если вы хотели поговорить со мной, разве не было бы лучше, если бы вы позвали меня из своего кабинета?'

Я подавила желание задать этот вопрос.

Более того, меня встревожили слова 'нам нужно поговорить'!

* * *

Императрица молча шла передо мной.

Пока мы шли, я заметила знакомые пейзажи.

'Что мы здесь делаем?'

Мои глаза расширились.

Мы находились в отдельном дворце, где никого не было вокруг. ...Это было тайное место для встреч, где мы собирались с сестрой Роуз. Цветущие розы отбрасывали красную тень на прекрасный вид.

У меня было столько замечательных воспоминаний об этом саде.

Сердце мое учащенно билось от непривычной тишины.

Императрица наконец-то заговорила: "Лизе".

Мое тело непроизвольно вздрогнуло.

Я украдкой взглянула на императрицу.

Она смахнула с плеч несуществующую пылинку, и наши взгляды встретились.

"Знаешь, это пристройка к дворцу императрицы".

"Простите?"

Я нервно сглотнула, услышав эту новую информацию.

Моя первая встреча с сестрой Роуз произошла, потому что я пробралась в этот же сад.

...значит ли это, что я первой подошла к императрице?

"Подойди сюда и присядь".

Императрица, постелив платок на пол, махнула мне, чтобы я подошла ближе.

Мои глаза задрожали.

Приятные воспоминания, которые я провела с сестрой Роуз, хлынули потоком, как будто разразилась буря.

Мы сидели бок о бок в тени роз и болтали в свое удовольствие, а Роуз тихо слушала.

'...нет, она - императрица'.

Я медленно подошла к ней и села на платок.

Императрица приблизилась ко мне.

Тепло, исходящее от ее тела, коснулось моих плеч и согрело все мое тело.

"Сначала ты просто выделялась для меня", - спокойно сказала императрица, мягко взглянув на меня. В ее темно-зеленых глазах можно было увидеть тепло и нежность.

"Во дворце много людей, но здесь всего несколько детей".

Я тихо кивнула.

Было большой редкостью увидеть ребенка, работающего в Императорском дворце.

Точнее, кроме меня других детей не было.

Обычно служанки уходили после замужества.

Было довольно часто, когда они возвращались во дворец после того, как вырастят своих детей, но...

Согласно роману, у императрицы никогда не было детей.

"Я была удивлена, когда увидела ребенка в форме служанки. Мало того, она пряталась в углу моего дворца и плакала..."

Глаза императрицы потускнели, когда она вспомнила те дни.

Мгновение спустя на ее лице появилась счастливая улыбка. "...так что я импульсивно заговорила с тобой. Помнишь?"

"О..."

" 'Неужели ты случайно забрела в Императорский дворец?' " - с ностальгией сказала императрица, повторяя те же слова, которые Шарлиз сказала ей впервые.

Да, тогда я была наивной. Вот почему я задумалась о себе.

'Но разве это не сбивает с толку? Из всех людей я должна была встретить императрицу именно в углу дворца, где она случайно проходила. Этот роман такой странный! '

"Когда люди узнают, что я императрица, они все держатся от меня подальше. Они уважают меня, но в то же время боятся".

"Но вы императрица... разве не естественно, что все вас уважают и боятся?"

"Но это почтение отдается Первой леди Виндзора, а не 'Элоиз'".

Я замолчала.

Императрица улыбнулась еще шире, но счастья в ее глазах не было. Вместо этого они были полны гнева и усталости.

"Я хочу быть только 'Элоиз', а не императрицей. Пусть хоть один человек меня будет так называть".

"Ваше Величество..."

"Это похоже на оправдание, но именно поэтому я солгала тебе о том, что я императрица".

Если честно, ее история озадачила меня. Я растерялась и не знала, как отвечать на ее признание.

До сих пор я разрывалась между "сестрой Роуз" и "императрицей".

'Я просто запуталась?'

...нет, я не была сбита с толку. Я чувствовала себя преданной.

Тот факт, что сестра Роуз обманула меня, был болезненным.

Но из-за моей привязанности к "сестре Роуз"...

Как бы искренна она ни была, воспоминания, которые мы создали до сих пор...

Все это казалось большой ложью.

"Поэтому я подумала, что мне будет легко разговаривать с тобой, и что не будет так странно видеть тебя во дворце".

Но когда я услышала правду из уст самой императрицы, я задала себе вопрос.

Если бы я с самого начала узнала, что императрица - это сестра Роуз, отнеслась ли бы я к ней так же искренне?

Нет, нет.

Единственная причина, по которой я пыталась избегать императрицу, заключалась в том, что она убила «настоящую Шарлиз», но я не была настоящей Шарлиз.

То же самое могло быть и с императрицей.

Словно меня окутал предрассудок, не дававший мне увидеть истину.

«…возможно, это была моя вина».

От стыда я закусила губы.

«И пока я проводила время с тобой… я кое-что обнаружила».

«Что?»

«Твои глаза были слишком взрослыми для твоего возраста».

Она замолчала. В конце концов императрица, которой, казалось, было тяжело подобрать слова, испустила долгий, глубокий вздох.

«Это был взгляд человека, который, похоже, потерял надежду на всё. Он был похож на мой, поэтому ты ещё сильнее заинтересовала меня».

Взгляд теряющего надежду человека.

Я поняла, что имела в виду императрица.

Я отчаянно пыталась не пойти по пути, который был предначертан мне в оригинальном романе.

Я терпела издевательства девушек-стажёров, убеждая себя, что всё будет хорошо, пока я выживу.

Но внутри меня императрица видела саму себя.

http://tl.rulate.ru/book/43846/3999609

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь