Готовый перевод Table for Two / Стол для двоих (M): 36 Примечание

Сильвия отодвинула дверь назад, сигнализируя, что Сю Лин войдет. Переступив через порог, Сильвия добавила, отвечая на свой предыдущий вопрос: "И бабушка, и папа в компании, а мама в гостиной".

Сюй Лин отметила, что молодая женщина не упомянула о местонахождении госпожи Сюй, и плохое предчувствие, поселившееся в яме ее сердца, усилилось.

Она неторопливо и осознанно шла в сторону гостиной, и когда увидела свою лучшую подругу, сидящую на диване с бумагой размером с маленький блокнот в пальцах, ее сердце немного расслабилось. По крайней мере, Джоанн была бы рядом, какой бы ни была трагедия.

Однако тревога вернулась, когда Джоан повернулась к ней, и Сюй Лин увидел мрачное выражение лица своей лучшей подруги.

Губы Сюй Лин распахнулись, и, несмотря на миллион вопросов в голове, казалось, что она потеряла силу речи. Она боялась задавать вопросы, потому что боялась услышать ответ.

Увидев вопрос на лице подруги, Джоан сказала: "Она ушла".

Несмотря на то, что Джоан не уточняла, на кого ссылается эта "она", это не мог быть кто-то другой, кроме госпожи Сю.

"Почему?" был вопрос, который переполнил разум Сю Лин. Она стояла там совершенно неподвижно, как будто все ее внимание было направлено на решение этого вопроса, и она потеряла способность делать что-либо еще. По крайней мере, страх в ее сердце начал рассеиваться, ничего плохого не случилось с ее матерью. Тем не менее, он был быстро заменен перегрузкой путаницы: "Почему мать должна была совершить что-то подобное? Это не имеет смысла. Каковы ее рассуждения?

Она бы продолжала тупо стоять и разгадывать этот вопрос, если бы не рука Сильвии на руке. Молодая женщина подтолкнула ее к дивану: "Тетя Сюй Лин, почему бы вам не присесть? Я уверена, что мама объяснит вам ситуацию".

Сильвия привела Сю Лин на место рядом с матерью. Когда Джоан заскочила, чтобы создать больше места для своей подруги, она поделилась взглядом с Сильвией. Последняя незаметно кивнула перед тем, как перетасовать на кухню, чтобы дать Ксю Лин и Джоан их уединение.

Джоан взяла Сю Лин за руку и начала: "Сю Лин, тётя Сю предназначалась только для того, чтобы делать то, что лучше для тебя".

Сюй Лин кивнула довольно роботизированно, как будто она сделала это только потому, что это был подходящий ответ.

Джоанн взяла трубку там, где остановилась: "Когда Сюй Цзин проснулась сегодня утром, тётушки Сю уже не было. Она ушла в первый луч рассвета со своими вещами, и эта записка - единственное, что у неё осталось.

"Она предназначена для тебя. Здесь всё объяснится", - сказала Джоанн, передавая Сю Лин клочок белой бумаги.

Сюй Лин приняла лист бумаги, и вид знакомого почерка её матери заставил её почувствовать себя лучше. И она начала читать.

Сюй Лин, мне очень жаль уходить так быстро, но после целой ночи размышлений я пришла к этому решению.

Более того, я сожалею, что мы не можем попрощаться лично, потому что это означает, что я не могу лично объяснить вам своё решение". Поэтому, надеюсь, этой записки будет достаточно.

Сюй Линь, ты теперь мать, и как сама мать, я знаю, как мы готовы пожертвовать всем ради наших детей. Я пытаюсь сказать, что понимаю, если ты сделаешь выбор остаться с Линь Си.

Однако, тебе не нужно беспокоиться о том, чтобы сделать этот выбор. У меня не хватает сердца, чтобы поставить этот груз на твои плечи. Еще раз извините за то, что невольно привел вас к этому ужасному выбору, и я буду стараться изо всех сил, чтобы исправить его.

Сю Лин, мама едет домой. Я скучаю по деревне и так давно не дышала деревенским свежим воздухом. Не чувствуйте себя обязанной мне, это решение, к которому я пришла сама. Кроме того, не беспокойтесь обо мне, я обещаю заботиться о себе, так что в ответ вы должны убедиться, что вы заботитесь о себе, как и Линь Си.

Нет необходимости приходить за мной, в конце концов, мы все еще можем поговорить по телефону, не так ли? На самом деле, позвони мне, когда будешь свободен, и сообщи мне о своем драгоценном сыне.

Сюй Линь, делай все, что в твоих силах и упорствуй. Не смотря ни на что, знай, что мать гордится тобой.

Это был конец записки.

Сюй Лин была слезлива, когда закончила. В конце концов, ее мать знала о том, что миссис Лин поставила перед ней ультиматум, и она решила убрать себя с фотографии, чтобы Сюй Лин могла остаться с Линь Си.

Сюй Лин пожертвовала собой ради сына, и теперь госпожа Сюй жертвует собой ради дочери.

Джоан затянула Сюй Лин в утешительные объятия и прокомментировала: "Тетя Сюй уехала рано утром, до вашего приезда, вероятно, потому, что она хотела сделать это как можно легче для вас. Она не хотела, чтобы вы убеждали ее в обратном или чтобы вы были там лично, когда она уедет". Она хотела избавить вас от боли в разлуке как можно больше".

Честно говоря, Сюй Лин не знала, что чувствовать в тот момент. Был коктейль из эмоций, которые она испытывала. Она была сердита, грустна, тронута и облегчена. Злилась, потому что мама приняла такое важное решение, даже не посоветовавшись с ней; грустила, потому что мама ушла; тронута, потому что мама была готова сделать это за нее, и ей стало легче, потому что вес этого решения был снят с ее рук.

Когда все было сказано и сделано, Сюй Лин вздохнула и прошептала в своем сердце благодарность матери.

http://tl.rulate.ru/book/42679/974253

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь