Готовый перевод Frozen Planet / Замороженная планета (M): Глава 176: Сильнейшие достойны.

Глава 176: Сильные - гордые

Эта городская стена, хотя и не такая высокая, как превосходный город, все же была более десяти метров высотой, только с этой точки, боевая мощь этого воина была не такой уж низкой, и городской господин не очень хорошо относился к этому человеку, сказав в очень отвратительном тоне: "Разве вы не видите, что я навещаю своих друзей, если дело, о котором сообщили, не является достаточно срочным, вы следите за своей головой".

Художник по боям поднялся и прошептал несколько слов на ухо Городского хозяина, и лоб Городского хозяина застыл врасплох, когда он спросил: "Вы не ошиблись?".

"Ни в коем случае".

Государь города, услышав слова солдат, повернул голову к Чан Шенгу и сказал: "Ты, не покидай город и возвращайся к тебе, когда мои дела закончатся". После того, как они сказали, что они привели людей вниз по стене, и боевой художник рядом с Чан Шэн также ушел в отставку, но солдаты, которые первоначально охраняли город, внимательно следили за Чан Шэн недалеко от них, не давая им покинуть город.

"Что нам делать?" Клэй спрашивал.

Чан Шэн посмотрел на небо и сказал: "Уже почти полдень, пойдемте к воротам телепортации и подождем, пока придут Бату и другие, мы ничего не сможем сделать, чтобы измерить этот город трех рек".

Затем несколько человек спустились по стене в сторону телепортационной станции, и издалека увидели, что она уже была окружена водой, и большая группа солдат окружила окраину.

"Может, это Бату, они приехали." Видя это, Чан Шэн был почти уверен, потому что Бату и другие, должно быть, принесли сюда большое количество зерна, а так как зерно здесь было запрещено, то, должно быть, возник конфликт.

Но от того, что людей было больше, было польза, и по мере того, как завсегдатаи ускоряли темп и втискивались в толпу, для солдат, которые шли сзади, ничего не оставалось.

Внутри передаточной станции в средней позиции оставалась дюжина вагонов с зерном, Бату стоял перед конвоем с черными копьями в руках, а вокруг них были дюжины боевых мастеров с различным оружием, а наклонившихся было несколько волшебников.

"Бату, я знаю, к чему ты клонишь, что теперь, когда ты перестал быть наемником и вместо этого делаешь добро, где твой орден? Хаха." Городской повелитель трех рек сказал с улыбкой.

Бату усмехнулся и сказал: "Ха! Кто это был, я думаю, это был Кудор, он хорошо справлялся со своими обязанностями на протяжении многих лет и сейчас является городским повелителем города трех рек, я помню, ты раньше охранял городские ворота, я думаю".

"Хехе, Бату, я знаю, насколько ты силен, но ты также должен ясно мыслить, пока ты осмеливаешься нанести удар в Городе Трех Ривер, ты сражаешься против Девяти Боевого Властелина, репутацию Девяти Боевого Властелина, которую ты знаешь, я советую тебе ясно мыслить". Городской повелитель трех рек Куде, казалось, не испугался Бату, и даже убрал какого-то Воинственного Великого Человека Цзю, чтобы угрожать ему.

Бату не сразу принял меры, и именно потому, что он знал, что за Городом трех рек находится и повелитель Города драконов Цзю Ву, который стал всадником дракона раньше Бату, а когда Бату стал всадником дракона, Цзю Ву даже послал кого-нибудь поздравить его.

Но поскольку Город Дракона Цзюй Ву - это всего лишь большой город, то, когда Цзю Ву намеревался принести прямую жертву королевской семье, чтобы заменить Город Цинму, но был изгнан из Города Летающих Звезд королевской семьей, с тех пор весь континент знает, что Город Дракона и Город Цинму не ладят, но из-за королевской семьи, Цзю Ву также не осмеливается переезжать, но сила в его руках, но никто не осмеливается недооценивать, хотя это и большой город, но снаружи он ничем не уступает другим превосходным городам.

"О? Ты хочешь сказать, что все эти твои поступки были совершены по приказу Господа Девяти Мо? Или это бедствие - просто дело рук Господа Цзюцзю Мо? Лорд Девять Боевых - великая фигура с репутацией на континенте, вы должны быть осторожны, когда вы клевете на него так". Бату внезапно отреагировал, от чего у Кадтона разболелась голова.

Слова не были ни приняты, ни не приняты, и Куддер мог только сказать: "Лорд Цзюцзюйву, естественно, не сделал бы такого, это стихийное бедствие, Лорд Цзюцзюйву даже выделил много пищи, чтобы спасти бедствие, это просто, что вы не соблюдаете правила, которые у нас есть здесь, и все еще хотите бороться с нами, вы оскорбляете величие Лорда Цзюцзюйву".

"Я не знаю, какие у вас здесь правила, я тут торопился, и ваши люди остановили меня без всякой причины, даже если дело дойдет до Владыки Цзюцзю Мо, я думаю, Владыка Цзюцзю Мо решит, кто прав, а кто нет, я также напоминаю вам, что мой Орден Ледяных Рыцарей может не так хорошо сражаться, как вы здесь, но они не уступают в словах, вам лучше не разрушать репутацию Владыки Цзюцзю Мо из-за вашей опрометчивости.".

Это был все еще первый раз, когда Чан Шенг увидел Бату таким красноречивым, когда он был с самим собой, Бату почти никогда не говорил, но на этот раз он сделал такие большие изменения, казалось, что Цзюцзюйва Великий Мастер действительно большой человек, с которым даже Бату не мог связаться.

Непоколебимость Бату оставила Куддера беспомощным, и обе стороны просто зашли в тупик, и в этот момент портал на заднем плане снова загорелся, а Дэнни, Лан Линг, Уильям и Лин Тао, которые тоже все бросились в бега, за ними последовал большой конвой, полный зерна.

Каждый раз, когда один из них появлялся, Дэнни стоял рядом с Бату, а также быстро увидел ситуацию, его собственная мощная аура сразу же излучала, не скрывая этого.

"О, Мастер Бату, мой младший брат просто шутит с вами, вы Гигантский Всадник Дракон, которого даже Девять Боевых Мастеров хвалят, как я могу быть трудным с вами, этот младший брат из Города Трех Ривер просто наблюдает за вами, когда вы приезжаете сюда, вы, как дома, делаете, что хотите!" Способность Кудэ видеть ветер и использовать руль произвела на него впечатление даже на Чан Шенга.

Только для того, чтобы увидеть, как Кудь поворачивается и смотрит на своих людей и ругается: "Чего ты ждешь, уйди с дороги!".

"Пошли". Одним словом к Чан Шенгу Бату вывел конвой и толпу с телепортационной станции к городским воротам.

Когда он увидел трагедию людей на улице, Чан Шенг сразу же решил отпустить зерно, но на этот раз он зацепился и закричал: "Есть что-то для всех". Одна сторона капает зерно на толпу.

"После того, как мы уедем из города, мы не сможем уехать отсюда снова." Бату сказал.

"Почему?"

"Как только мы покинем телепортационную станцию, Куддер обязательно пойдет за подкреплением, и если он все-таки найдет место Цзюцзю Мо, то, боюсь, люди, которые придут, - это не то, с чем мы сможем справиться". Бату закончил и рассказал Чан Шенгу, что он знает о Цзюцзю Мо.

Ченг Шенг нахмурился и сказал: "Так что же делать, это далеко от горы Ветряного Волка? Что, если за ними придет другая сторона?"

"До тех пор, пока мы покидаем город, если только это не Цзюцзю Мо сам, никто из них не имеет абсолютной уверенности в том, что они могут оставить меня, и до тех пор, пока один из нас убегает и говорит о том, что здесь произошло, все это повлияет на репутацию Цзюцзю Мо, которую он ни в коем случае не хочет делать, и он также знает, что после этого времени, мы определенно не приедем в этот Город трех рек снова". Бату объяснил.

"Так как же нам выбраться?" Эвергрин спрашивала.

Клэй засмеялся и сказал: "Я знаю, в десяти милях от города находится река Серебряная Луна, давайте пойдем по водному пути и спустимся вниз по реке, мы скоро вернемся к Ветряной горе Волк".

"Между нами есть водный путь?" Эвергрин спросил сомнительно.

"О да, река Серебряная Луна - это большая река, которая протекает через континент, извиваясь тысячами миль в море, только с порталом, который все еще берет водный путь". Клэй объяснил.

http://tl.rulate.ru/book/39981/885143

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь