Читать I'm back, Hogwarts / Я вернулся, Хогвартс: 24. Акромантул в спальне Малфоя :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод I'm back, Hogwarts / Я вернулся, Хогвартс: 24. Акромантул в спальне Малфоя

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Убедившись, что его приказы бесполезны для Амосты Блейн, Малфой опустил глаза.  

 

Он даже не хотел с ним возиться, желая вернуться к завершению письма, но почему-то все равно последовал за ним, когда Блейн, носивший имя Следователя, вежливо попрощался с ним и направился в свою старую комнату.  

 

"Я должен присматривать за тобой, Блейн, на случай, если кто-то обнаружит пропажу ценностей, когда начнется учеба!" Когда Амоста удивленно посмотрел на Драко Малфоя, стоявшего позади него, Малфой злобно сказал: "Я бы не посмел поручиться за человека неизвестного происхождения!"  

 

"Вы справедливо заметили, мистер Малфой, в таком случае, не свидетельствуйте за меня".  

 

Амоста кивнул, больше не обращая на него внимания.  

 

В спальных корпусах каждой академии было много пустующих общежитий: когда молодой волшебник выпускался, освобождалось общежитие, в котором он прожил семь лет, но это общежитие не обязательно сразу же сдавалось в эксплуатацию, а, возможно, оставалось пустым в течение двух лет, прежде чем в него заселяли вновь поступивших молодых волшебников.  

 

"Это мое общежитие!" Когда Блейн остановился перед дверью своего общежития, лицо Драко было черным, как чернила.  

 

"Ого!" Амоста поднял бровь: "Это довольно удачное совпадение, оно избавило меня от необходимости использовать насильственные методы, чтобы открыть дверь в мою комнату, так что... Мистер Малфой, могу я попросить вас помочь открыть дверь?"  

 

Малфой, хоть и с неохотой, но всё же полюбопытствовал, что спрятано в его покоях, и, похоже, убедившись, что Амоста не из богатых, злобно пригрозил. "Если ты что-нибудь сломаешь, я заставлю тебя заплатить за это, как положено!"  

 

Общежитие сильно изменилось по сравнению с обстановкой тех дней, когда Амоста ходил в школу, но расположение кроватей, похоже, не сильно изменилось, и он несколько мгновений постоял в дверях, внимательно разглядывая разницу, а затем направился к месту у окна.  

 

За окном было Черное озеро, вечно подернутое серебристо-зеленой рябью, - отличное место для обзора, когда он только поступил в Хогвартс, он там не жил, однако после рождественских каникул пятого курса, не выдержав пылких приглашений нескольких соседей по комнате из того же общежития, он был "вынужден" переехать туда.  

 

Молодой волшебник, живший там сейчас, был, вероятно, очень богат: Амоста увидел прислоненную к кровати летающую метлу, последнюю из серии "Нимбус", а постельное белье не было однотипным, приготовленным школой для юных волшебников, оно было соткано и набито золотым шелком и тончайшим бархатом.  

 

"Ух ты, как роскошно выглядит..."  

 

Амоста с интересом осмотрел изящную домашнюю утварь, расставленную возле кровати, и повернулся, чтобы спросить, кому принадлежит кровать, но его сомнения развеялись, когда он увидел позади себя Малфоя, чье лицо потемнело еще несколько раз, и сказал.  

"Похоже, мы двое созданы друг для друга, мистер Малфой".  

 

"Я вижу, что ты лжец". Малфой заговорил: "Я живу в этой кровати уже почти два года и никогда не замечал ничего чужого!"  

 

"Возможно, это потому, что вы недостаточно внимательно наблюдаете, мистер Малфой".  

 

Зная, что Малфою он, скорее всего, не очень нравится, Амоста не стал задерживаться, схватил с кровати летающую метлу, бросил ее Малфою и велел ему оставаться на месте у двери.  

 

"Ты думаешь, я собираюсь тебя ограбить? Не совсем, - Амоста вытряхнул из рукава свою палочку, - чтобы убедиться, что важные предметы, которые я здесь разместил, не будут взяты по ошибке, я оставил пару горстей проклятий, возможно, потом будет небольшой переполох, но не волнуйтесь, мистер Малфой, я даю вам слово своей жизни. Я могу обеспечить вашу безопасность".  

 

Амоста поднес палочку к краю кровати Малфоя и уставился на грубую каменную стену, отсчитывая от стороны у окна, до седьмого блока стены, а затем, взмахнув палочкой, чтобы убрать с дороги прикроватный столик, опустил глаза к полу, отсчитав еще семь кирпичей с внутренней стороны, ровно на треть пути от кровати.  

 

Пригнувшись, он провел палочкой по руке, и из нее хлынула пузырящаяся багровая кровь, заливая темно-зеленые плитки.  

 

"Что ты делаешь!" Малфой с отвращением нахмурился и медленно подошел к нему. "Магия, которую вы используете для защиты, похоже, черная?"  

 

Амоста, исцелив себя, пристально смотрела на землю: кровь, пролитая на лазуритовые плитки, странно извивалась, на них воздействовала какая-то сила, они отчаянно вгрызались в землю, и в мгновение ока все это исчезло в земле, а затем из центра плиток появилась маленькая бледно-золотистая змейка с высоко поднятой головой.  

 

"Не говорите так по-дилетантски, мистер Малфой, это наводит меня на мысль, что вы не являетесь студентом Дома Слизерин". Появление золотой змеи означало, что его собственная защитная магия не подвела, и Амоста в хорошем настроении фыркнул на него.  

 

"Что ж, мистер Малфой, если вы не хотите ждать за дверью, то будьте готовы к тому, что вас не испугает то, что находится внутри".  

 

Малфой хотел что-то сказать, но слова так и не сорвались с его губ, он вдруг почувствовал, что стоящий перед ним Амоста Блейн кажется ему немного злым, однако гордость не позволила ему так просто испугаться, и, поколебавшись несколько мгновений, его шаги так и не сдвинулись с места.  

 

Амоста тоже больше не беспокоился о Малфое, он поднял свою палочку и направил ее на маленькую золотую змейку, вместе со скандированием заклинания магия в воздухе стала липкой, и в и без того мрачной комнате стало еще более неясно.     

 

Хисс~  

 

Золотая змейка выплюнула свои змеиные буквы и вытянула тело, оно покачивалось из стороны в сторону и плыло по трещинам каменной плитки, на которой она сидела, быстро, как призрачная тень, и наконец вернулось в исходное положение, её фигура постепенно исчезала, пока не исчезла.  

 

После некоторого замешательства на поверхности темно-зеленых каменных плиток внезапно вспыхнул поток света, а затем плитки развернулись вдоль трещины в центре, обнажив черную дыру глубиной в два фута.  

 

Подождав несколько секунд, в комнате воцарилась тишина, и Малфой, не в силах сдержать любопытство, просунул голову, увидев руны на каменном ящике на дне дыры, выражение лица Малфоя на мгновение стало жестким, а затем он ухмыльнулся, показав зубы, и сказал. "Значит, тот большой переполох, о котором ты говорил, был пауком размером с кулак?"  

 

Малфой усмехнулся с издевкой на лице: "И паук выглядит конченным, Блейн, он не может быть одним из тех маленьких приспособлений, которые ты хранил в школе, не так ли, ты потратил столько сил, чтобы найти ему могилу?"  

 

"Я не согласен с вами, мистер Малфой, я думаю, что паук еще жив". Амоста спокойно сказал, глядя на паука, неподвижно лежащего на крышке каменного ящика, и отступил назад: "Возможно, он просто слишком долго находился в темноте, и ему нужен небольшой толчок..."  

 

С этими словами Амоста направил на паука свою палочку, и из ниоткуда появился ветерок.  

 

Как он и говорил, когда ветерок зашевелил похожие на репейник волоски на ногах паука, тот, подтянув восемь ног под брюшко, внезапно отреагировал и поднял уродливую голову, бешено вращая восемью бирюзовыми глазами.  

 

"Ну и на что, он может служить..."  

 

Свищ!  

 

Не успел Малфой договорить, как восемь ног паука яростно вытянулись, его прыгучесть была поразительной, тело размером с кулак боролось за то, чтобы прыгнуть верх, фактически прямо на потолок, а затем мимо промелькнули размытые фантомы, восьмиглазый паук, который был заключён в тюрьму четыре или пять лет, наконец-то восстановил свой первоначальный размер!

  

Грохот!  

 

Когда восьмиглазый паук приземлился на землю, общежитие тут же погрузилось в небесную вибрацию, а две кровати, стоящие в центре комнаты, были раздроблены на куски его огромным телом!  

 

Кр-да, кр-да, кр-да!  

 

Восьмиглазый акромантул, которого Амоста держал в заточении пять или шесть лет, яростно размахивал своими ротовыми челюстями, и если бы он мог говорить, то Амоста считал, что его предки, вероятно, приветствовали бы его снова и снова!  

 

От беспредельной жестокости и злости восьмиглазый паук, внезапно обретший свободное тело, не мог умолкнуть ни на секунду: две ужасающе огромные чёрные хелицеры отчаянно махали в воздухе, а шесть длинных тонких ног, покрытых жёсткими волосами, поддерживали его огромное тело, когда он метался по комнате, и через некоторое время в комнате не осталось почти ни одного целого предмета, кроме кровати Малфоя.  

 

Щелк!  

 

В конце концов, выпустив немного злости, паук впился всеми шестью лапами в каменную стену и оказался на другом конце комнаты, под потолком, возвышаясь над остальной частью помещения. Все восемь его глаз в унисон смотрели на Амосту, который подверг его нечеловеческому испытанию, его отвратительные пасти раскрылись так широко, как только могли, готовые сражаться до смерти!  

 

"Привет, давно не виделись, маленький восьмиглазый!" Амоста взмахнул правой рукой, в которой держал свою палочку: "Я так рад видеть, что ты все еще так энергичен!"  

 

"Что ты наделал?" Словно парализованный на полу Малфой в дезориентации уставился на голову Амосты и пробормотал что-то, похожее на мечтательный тон, как вдруг его ужасно белое лицо покраснело, и он отскочил от пола, словно в забытьи, шипя и рыкая на Амосту. "Как ты смеешь прятать что-то подобное рядом с моей кроватью, Блейн, я расскажу об этом отцу, и ты не сможешь дождаться завтрашнего дня, чтобы свернуться калачиком в камере Азкабана!"  

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/107866/4017058

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку