Готовый перевод The Swarm of War / Рой Войны: Глава 22

 

Началась моя контратака. Появились муталиски. Их отправили на юг, чтобы отрезать всех сбежавших орков, но, похоже, мне не суждено было уничтожить всех орков в этой битве. Муталиски спикировали вниз и обстреляли орков из своей пасти.

 

Быстро вращающиеся, покрытые кислотой паразиты вылетали из задних частей муталисков и погружались в плоть мальчиков-орков. Их экстремальное вращение, а также внешняя кислота проникали в тело орка, и тогда муталиск извергала еще больше кислоты и, используя это взрывное выделение кислоты, вылетала из тела, направляясь к следующей цели, которую ощущала их примитивная и ограниченная нервная система. Тем не менее, они были так эффективны против легкобронированных орков.

 

При попадании в голову паразит в пасти муталиска мог фактически убить орка одним выстрелом, и, не будучи скованным массой мышц в других частях тела, паразит в пасти муталиска наносил больше урона следующей цели. Вскоре мои муталиски начали пировать, наслаждаясь гибелью армии орков, когда их глефы-вурмы нанесли последний смертельный удар Вааагху! и его членам.

 

Сквиггот в конце концов сдался, хотя его борьба истощила двух Ультралисков, что практически невозможно сделать, поскольку загибы редко устают. Энергии, затраченной на сдерживание могучего Сквиггота, было слишком много, и ультралиски стали "довольно" медлительными, но все еще достаточно энергичными, чтобы разорвать на части дюжину Костерятрясы и орков.

 

Без Босса или Сквиггота, и с летающим противником, которому орки не могли дать отпор, орки в конце концов сломались. Они побежали, а мои зерглинги погнались за ними. Скорости моих зерглингов было достаточно, чтобы преследовать большинство из них, но лишь немногим удалось проскочить. Пока мои муталиски расправлялись с бандитами, я внезапно услышал крик.

 

— Что за чертовщина?

 

Это был не совсем крик, но голос человека, с которым я мысленно связался. Я сразу узнал его. Это был Тоби. Зерглинг Тобиас, каким-то образом обретший индивидуальность, закричал на меня, требуя чего-то. Он хотел, нет... ему что-то было нужно.

 

Мой разум немедленно поглотил Тоби, и я вошел в его тело, и я увидел... смерть.

Алена кричала, а Тоби рычал на мужчину. Этот мужчина не был одним из жителей деревни, и у него был лазерный пистолет. Я узнал лазерный пистолет с первого взгляда. Хотя он был гораздо более богато украшен, как будто передавался из поколения в поколение как священная реликвия, это, несомненно, был "фонарь" имперской гвардии, который славился отсутствием огневой мощи.

 

— За исключением того, что мертвые жители деревни были убиты из лазганов.

 

Глазами Тоби я мог видеть мертвых жителей деревни с дырами в телах. Должно быть, здесь были и другие люди, которые убивали жителей деревни и вытаскивали их тела наружу. Затем я привлек к себе внимание, когда солдат поднял свой лазган.

 

Я немедленно начал действовать. Тоби прыгнул вперед, уклоняясь от выстрела лазгана, и вонзил передние когти в грудь человека, а повышение уровня атаки Тоби на +3 позволило его когтям легко пробить простую стальную броню человека. Затем атакующие когти развернулись, сменив привычный для Алены режим, и вонзились в шею мужчины с обеих сторон, перерубив шею и позвоночник. Мужчина упал, а Тоби все еще был на нем.

 

С высоты медленно падающего стрелка Тоби увидел, что деревня охвачена пламенем. Большинство жителей деревни были старостами, а в деревне было несколько десятков мужчин, которые поджигали и стреляли из лазганов. Затем из-за угла вышли два солдата. Они увидели Тоби, лежащего на их упавшем товарище, и немедленно подняли оружие. Тоби было слишком далеко, чтобы прыгнуть, но у солдат не было такой возможности.

 

Элрик, отец Алены, появился из ниоткуда в стальных нагрудных доспехах и шлеме, с рапирой в левой руке и длинным мечом в правой. Он был быстр. Ловкими ударами клинков рапира Элрика перерубила незащищенную шею солдата, а длинный меч вонзился в грудь другого солдата. Солдаты тоже были хорошо обучены и, умирая, сразу же выстрелили в тело Элрика. Нажать на спусковой крючок было не так уж трудно даже умирающему.

 

Элрик дважды сильно дернулся и упал. Его броня не выдержала двух выстрелов из лазгана. Алена подбежала к Элрику, а Тоби последовал за ней, чтобы охранять Алену. Элрик заговорил с Тоби первым.

 

— Тоби... забери Алену... Береги ее... Отведи ее на север...

 

Он с трудом перевел дыхание, затем обратился к Алене.

 

— Алена... ты знаешь, что папа любит тебя...

 

— Да, папа.

 

— Я бы хотел... Я хотел бы... Я хотел бы рассказать тебе больше... о... твоей матери..

 

— Папа! Папа!

 

Услышав голоса Алены, появились еще солдаты, и так же быстро они были убиты, на этот раз двумя другими воинами деревни. Волран, вождь, уже был весь в крови, и он потерял половину левой руки от выстрела из лазгана, а оставшейся рукой он держал большой топор. Другой мужчина был хорошо вооруженным Харгеном, который был одет как рыцарь со всей пышностью, включая герб. Очевидно, он был рыцарем до того, как стал простым деревенским жителем.

 

Затем солдаты появились более многочисленной группой, и у них был предводитель. Врага возглавляли рыцарь в сверкающей стали, рыцарь в белых одеждах и человек в черном. Я подумал, что человек в черном был инквизитором, если бы не отсутствие современного оружия. Рыцарь в стальных доспехах, казалось, узнал Харгена.

 

— О, да это же сэр Харген Страйксон! Какое счастье, что я снова вижу вас. Я уверен, что на севере за вашу голову по-прежнему назначат высокую цену.

 

Хорошо... Вот это да! Харген был рыцарем, за голову которого была назначена награда? Это было интереснее, но не так интересно, как выживание Алены и Тоби. Тоби зарычал на врага. Человек в черном направил свой лазерный пистолет на Тоби.

 

— Сэр Страйксон, не так ли? Вы знали, что защищаете Ведьму и ее демоническую гончую? Я позволю вам уйти, если вы только отдадите нам девушку.

 

Харген покачал головой.

 

— Только не в вашей жизни, инквизитор.

 

Ладно, он инквизитор, но выглядит довольно слабым.

 

Волран повернул голову, чтобы посмотреть на Алену.

 

— Алена, бери Тоби и беги.

 

— Что?

 

— БЕГИ!

— Не дай ей сбежать! — Закричал Инквизитор.

 

Мне все это надоело, и я заставил Тоби побегать с Аленой. Я заставил его вертеться у Алены под ногами и нести ее на спине. Затем он побежал изо всех сил и полностью увеличил скорость зерглинга.

 

Тоби бежал несколько часов. Он не устал. Ему не нужно было пить. Ему не нужно было останавливаться, чтобы перевести дух. Наконец, он добрался до подножия горного хребта, который вел к Основному скоплению ульев. Здесь он остановился и проверил состояние Алены. Алена крепко спала, и высохшие слезы превратились в тонкие соленые струйки. Должно быть, она устала после того, как целый день играла с Тоби, а потом обнаружила, что деревня разрушена, и несколько часов каталась на Тоби верхом.

 

Солнце садилось, и длинная тень зерглинга, несущего девушку на спине, легла на лес перед ними. Убедившись, что с ней все в порядке, Тоби повернул обратно к лесу. Внезапно он остановился. Его острый слух в сочетании с псионическим влиянием нового Сверхразума позволял ему слышать все издалека, в том числе топот лошадей. Лошадей было много, по меньшей мере, двадцать, и Тоби не мог с ними бороться. Однако его быстро отговорили от подобных глупых поступков. Хотя он только что обрел свою индивидуальность, связь с Высшим Разумом все еще была неразрывной.

http://tl.rulate.ru/book/105626/3955165

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь