Читать Core Threads / Гарри Поттер и основные потоки: ➤. Часть 14 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Core Threads / Гарри Поттер и основные потоки: ➤. Часть 14

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Однако сейчас Гарри работал над чем-то более полезным в непосредственном смысле. Он устал от того, что не знал, что происходит в реальном мире, пока он находился здесь.

Гарри посмотрел на небо. Луны и солнца еще не было. Почему их не должно быть? Не глядя, он потянулся к своей базе с веревкой и добрался до зеленой комнаты. Продублировав первое в своей жизни воспоминание о полной луне, он вернул копию в руки. Осторожно он расколол стеклянный шар тончайшими нитями, поймав плывущее облако в теплые объятия зеленого цвета. Наконец у него получилась цельная белая луна без кратеров и следов, которую он поднял на тросе в небо.

Три троса, лежащие на земле, толкали его вверх вместе с луной. Это должно быть две части. Во-первых, он обратился внутрь себя и направил свет в мир вокруг своей физической формы. Он сформировал тонкую нить, закрепил ее на шее и заставил ее чувствовать только тягу солнца. Синхронизировав это новое ощущение с созданной им луной, Гарри откинулся назад, позволяя зеленым веревкам, натянутым под ним, удерживать его на месте.

После тихого мерцания луна вдруг стала черной. Проверяя связь, он осторожно пошевелил нити, соединяющие чувство с тенью. При каждом легком движении свет отступал, открывая почти темную луну. Сейчас, должно быть, уже за полночь.

Гарри усмехнулся и опустился на землю. Он перекинул толстый шнур из правой руки через крошечную луну, и она раздулась, заполнив собой все ночное небо. Гарри старался не краснеть, но он слышал, как Джим на заднем плане ворчит, осуждая его ошибку. Не то чтобы у Гарри были какие-то правила или что-то еще о том, как это делается.

Уменьшив силу, он сделал луну вдвое меньше, чем она должна была быть. Гарри вздохнул, не то чтобы ему было противно смотреть на луну, просто он считал, что может управлять ею лучше. Перемещение и изменение вещей должно требовать меньше контроля, чем подобные детали.

Однако у него был способ определять время в реальном мире. Поскольку он был основан на нити на его шее, он должен был быть точным независимо от того, где он жил.

Может быть, он должен организовать что-то вроде наблюдательного поста.... "Эй, Джим!"

Утка закончила крякать над лунной работой и подошла к нему.

Гарри сел, опираясь на больные руки. "Что ты думаешь о системе наблюдения? Что-то, что даст нам знать, если что-то случится с красной сетью, или, может быть, предупредит нас, если что-то произойдет, пока я буду здесь заниматься делами?"

Джим, похоже, заинтересовался и начал подходить к месту, где были построены крошечные сооружения. Указав на место недалеко от центра, он кивнул Гарри. "Кряк. Кряк?"

Гарри пожал плечами. "Это вполне нормально, есть какие-нибудь предпочтения по форме? Глупо делать просто квадратный дом или что-то в этом роде".

Джим похлопал крыльями перед лидерами команды, и они крякнули. Обернувшись к Гарри, он выглядел вполне уверенным. "Кряк".

Он только моргнул. "Конечно". Взмах руки и несколько зеленых веревок, и вот уже появилась довольно большая золотистая улитка. Видимо, улитки действительно стали деликатесом в озере. Не раздумывая ни секунды, Гарри уменьшился до утиного роста и вошел в дом вместе с Джимом, альфой и бетой, возглавлявшими команду. Все выглядело достаточно мило, и он перешел в одну из комнат в задней части спиральной раковины.

Потянувшись внутрь себя, он нащупал зеленую нить, привязанную к веревке красной сети. Найдя ее, он протянул связь в эту комнату и заключил ее в зеленые шнуры. Когда свет померк, красная сетка заполнила боковую комнату, а цветные сетки в разных комнатах макета дома, созданного красной сеткой. В этой дыре, конечно же, было зелено. Дадли и Вернон были тускло-серыми, а Петуния казалась очень светло-голубой.

*****

Гарри моргнул. Петуния, похоже, тоже светилась, хотя и гораздо слабее. Ну, у его матери, её сестры, был сильный свет. Так что неудивительно, что она что-то умела.

Он заметил, что модель стала менее сфокусированной по краям, а проезжающие мимо машины казались серыми размытыми пятнами. Странно, но среди них был еще один человек со светло-голубыми нитями Петунии. Судя по этой карте, у миссис Фигг, похоже, был дар. Некоторые из маленьких кошек, казалось, тоже имели тускло-коричневые нити. Странно.

Гарри пожал плечами и махнул Джиму, чтобы тот назначил бета-группу на смену для наблюдения за красной сетью. Кто знает, может, когда-нибудь это пригодится. Он перешел в соседнюю комнату и попытался придумать, как это сделать.

Он видел эту телепрограмму один раз, до того как Дадли узнал о ней и осудил. Проблема заключалась в том, что экран был таким маленьким, а чемодан - таким большим. Но все же он был в золотой улитке, за которой следовали утки, так зачем же теперь следовать логике? Он создал лист из своих тончайших нитей, настолько тонких, что они были почти невидимы. Когда они перешли в золотое окно, он нащупал внутри связь со своими глазами. После того как он наполнил их светом, они работали удивительно хорошо, позволяя видеть как в кромешной тьме, так и при запредельной яркости, причем нити света можно было видеть как с открытыми, так и с закрытыми глазами. Дотянувшись до этой связи, он попытался определить, как она ощущается и как связана с нитями внутри. Прикоснувшись к нему шнуром, он смог продублировать выход и вытянуть его из правой руки в виде толстого зеленого шнура.

Он воткнул шнур в экран позади себя и наблюдал, как все вокруг стало сплошным черным.

Джи. Он потянулся к экрану и почувствовал связь. Похоже, соединение было неполным, и на данный момент оно было визуальным. Увеличив количество касающихся нитей, он начал устранять разрыв. Взглянув на переднюю панель, он увидел, что экран теперь полностью белый.

Гарри вздохнул. По всей видимости, сейчас он отображал слишком много данных. В раздражении он шлепнул эту чертову штуку.

Экран замерцал идеальной четкостью, сквозь веки проступили красные линии, и комната вокруг него стала видна почти вверх ногами. Он смущенно огляделся, но, к счастью, Джим и руководители группы проверяли комнату с красной сеткой. Пытаясь избавиться от смущения, вызванного потерей самообладания, он потянулся внутрь себя и вытолкнул из своего тела несколько тонких нитей света, которые бессистемно разлетелись по комнате. При таком крошечном размере они могли двигаться автоматически, не мешая ему, и каждый проход должен был оставлять здесь изображение эхо-линии.

http://tl.rulate.ru/book/100793/3988423

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку