Читать The Blue Wolf / Синий волк: Глава 56 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The Blue Wolf / Синий волк: Глава 56

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Очень впечатляющий клинок, — произнес Кватор, не отрывая взгляда от меча. — Сделан рукой мастера с острым глазом, хотя вам следует быть немного осторожнее. Не исключено, что какой-нибудь забывчивый вестеросиец может свободно говорить на валирийском.

Уилл заметил, что слова Кватора прервали его работу. Кузнец отложил инструменты, снял перчатки и повернулся к нему. Несмотря на простую рабочую одежду, от него исходила аура опытного мастера.

— Вестеросец с чувством юмора, весьма интересно, — ответил Кватор на общем языке с едва заметной усмешкой. Он протянул руку Уиллу. — Кватор, сын Кватона, к вашим услугам.

— Уильям Баратеон, рад знакомству, — склонил голову Уилл, пожав руку кузнецу.

— А, вестеросский принц Семи Королевств. Что привело вас в Волантис? Наверняка у вас там есть кузнецы, которые могут вам помочь? — спросил Кватор, подходя к столу, чтобы выпить воды.

— Да, но никто из них не умеет обрабатывать валирийскую сталь, — ответил Уилл. Он расстегнул пояс и передал Красный Дождь Кватору.

Кузнец взял клинок и с благоговением посмотрел на красную валирийскую сталь.

— Я надеялся получить два меча, более соответствующих моему наследию, а не наследию покойного, — произнес Уилл.

— Давненько я не работал с валирийской сталью, но не забыл, — Кватор снял ножны с клинка и положил его на стол. — Хотя на два меча такого размера металла не хватит, если ты этого хочешь.

Уилл снял Брайтроар со спины и обнажил его, демонстрируя еще больше валирийской стали.

— Этого будет достаточно, — заявил он.

— Думаю, да, — кивнул Кватор. — Откуда у тебя два валирийских меча? Любому человеку повезет, если он найдет хоть один.

— Я забрал их у людей, которым они больше не пригодились, — ответил Уилл. Он достал свой дневник и вынул из него сложенный лист бумаги. — У меня есть несколько идей, какие мечи мне нужны.

Кватор взял бумагу с эскизами и просмотрел их.

— Два вестеросских меча? — спросил он, и Уилл кивнул. — Стали для них хватит, но еще много останется. Тот большой меч, что у тебя есть, легко сделает два меча в одиночку.

— Поэтому я хотел бы, чтобы ты сделал и эти, если сможешь, — сказал Уилл, доставая из дневника еще несколько сложенных листов бумаги с чертежами оружия. — Очень интересно, — прокомментировал Кватор, рассматривая чертежи. — На все не хватит стали.

— Только на детали клинка, — уточнил Уилл, и Кватор кивнул. — Ты сможешь это сделать?

— Конечно, я могу, но это займет много времени и будет стоить дорого, — ответил он. Уилл достал небольшой мешочек с золотом в качестве платы за заказ.

— Сколько времени это займет? — спросил Уилл, и Кватор задумался, прежде чем записать кое-что на доске. — Пять дней, — сказал он. — Я отправлю вам сообщение, как только они будут готовы.

— Спасибо. Мы остановимся на корабле в гавани. Их будет легко найти, — ответил Уилл.

— Спасибо, — кивнул Кватор. — Спасибо, Уильям Баратеон. Это будет моя лучшая работа, но прежде чем вы уйдете, вы должны сделать одну вещь.

Кватор вытащил нож, и сир Артур с остальными немедленно выхватили мечи в ответ. Помощники Куатора тут же начали паниковать, и Кватор попытался их успокоить.

— Мир! Мир, я не желаю вам зла, — крикнул он. Уилл приказал своим людям опустить оружие, и они медленно сделали это.

— Зачем ты достал нож? — спросил Торос.

— Кровь нужна для мечей, — ответил Кватор. Торос перевел взгляд на остальных, и Уилл недоуменно посмотрел на него.

— Кровь - часть ритуала по переделке мечей в свои собственные. Красный цвет меча бастарда - тому пример. Если вы действительно хотите получить лучшие мечи, кровь необходима. Без крови они не будут лучшими, — пояснил Кватор.

Уилл на мгновение задумался, затем взял нож и сделал надрез на левой ладони. Кватор взял кубок и поставил его на стол. Уилл сжал кулак и выдавил примерно полчашки крови, когда его остановили.

— Этого будет достаточно, — сказал Кватор, убирая чашу в сторону для сохранности. Торос протянул Уиллу тряпку, которой тот перевязал рану.

— Теперь я приступаю к работе. Обещаю, с этим мечи станут еще лучше, — сказал Кватор.

— Очень на это надеюсь, — ответил Уилл, когда они вышли из мастерской, а Кватор и его рабочие приступили к работе.

Сказав это, Уилл и его группа провели время в Волантисе, пока Кватор не выполнил просьбу принца. Они разгружали товары, которые нужно было продать, а мужчины заботились о том, что нужно для них самих или для кораблей. Мужчины ходили в мастерские чинить оружие и доспехи, а Седрик следил за тем, чтобы они запасались едой и лекарствами.

За время пребывания в Волантисе они получили послание из Семи Королевств, скорее всего, в ответ на решение Уилла пока не возвращаться. Джон Аррен красноречиво сообщил, что его отец не в восторге от внезапного решения Уилла отправиться в путешествие, и, учитывая нрав отца, это, вероятно, означало много криков и швыряния вещей, но он сказал, что отец понимает, что он теперь мужчина, а это значит принимать собственные решения. Он просто пожелал ему быть в безопасности. Джон Аррен пообещал присматривать за Королевской Гаванью и проектами принца, такими как продолжение восстановления инфраструктуры города, от системы труб до разрушенных зданий на окраинах, а также держать его в курсе происходящего. Джон Аррен даже сказал, что постарается продвинуть дальнейшее развитие и реконструкцию в другие области Семи Королевств. Все пожелали ему удачи и везения в путешествии.

Затем Уилл получил гонца из филиала торговой гильдии в Волантисе с посланием для него. Когда он основал гильдии в Королевской Гавани, они, очевидно, распространились на другие города, включая Эссос, и обзавелись собственными филиалами. Они по-прежнему отвечали Уиллу, но как бы не замечали торговых или гильдий в этом городе. Уилл получил послание от своего дяди Станниса. Второй свиток, который он передал сиру Давосу, был посланием дяде с просьбой следить за событиями в Королевской Гавани, в частности за Серсеей и Бейлишем. Уилл сказал ему, что с его уходом Серсея и Бейлиш увидят в этом возможность вернуть себе утраченную власть, поэтому он хотел, чтобы дядя присматривал за ними. Нашел людей, которым доверял, и следил за ними и их приближенными, а затем передавал информацию ему... В планах - создание собственной шпионской сети. Он верил, что дядя найдет надежных людей и сможет следить за Бейлишем и Серсеей, чтобы его не застали врасплох. Он понимал, что уезжать рискованно, но надеялся, что скоро вернется с новыми союзниками, чтобы уравнять шансы. Станнис передавал информацию через торговые гильдии, которые он создал в городе, чтобы они доставляли ему сведения. Он создал их и защитил, так что на данный момент они были в безопасности, но он велел Станнису послать туда еще несколько человек для охраны.

Пожалуйста, предоставьте мне текст, который вы хотите переработать. Я с удовольствием помогу сделать его более естественным и литературным, сохранив при этом сюжет, героев, суть и стиль.

**Пример:**

**Исходный текст:**

> Он был очень сильным и умным, но никто не знал об этом.

**Переработанный текст:**

> В нем таилась сила, неподвластная взгляду, а ум, острый как бритва, скрывался за маской безразличия.

Я готов приступить к работе над вашим текстом, как только вы его предоставите! 😊

http://tl.rulate.ru/book/100749/3454615

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо 🙋‍♂️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку