Готовый перевод Deepest Reflections / Глубокие размышления: Том 1.. Часть 18

"Кто вы? Что вы делаете с моим отцом?" Дадли направился к кузену, но внезапно был отброшен назад невидимой силой. Он испуганно расширил глаза, увидев в руке незнакомца деревянную палку.

Петуния и Вернон вздрогнули, увидев, как Гарри направляет палочку на их сына.

"Ты не можешь... ты не можешь использовать это! Тебя исключат!" - кричал Вернон, пытаясь вырваться из крепкой хватки Гарри.

"Не в этот раз. Я кое-что изменил, теперь я могу колдовать сколько угодно, и Министерство об этом не узнает!" Гарри увидел, какой эффект произвели его слова на трех маглов. Все они в страхе отпрянули назад, а Дадли жалобно застонал. Гарри направил на него свою палочку, и Дадли оказался прижат к стене, ударившись о неё. Он услышал крики своих дяди и тети.

"Ты, остановись! Хороший мальчик". Гарри передразнил Дадли и снова повернулся к дяде. "А ты - сюда!" - сказал Гарри.

Вернон сразу же направился к шкафу.

Зрелище было не из приятных, но Вернону удалось втиснуться в тесное пространство. Гарри нахально помахал ему на прощание, затем захлопнул дверь и запер ее со звучным щелчком. Он повернулся лицом к очень белой Петунии.

"Думаю, нам нужно позавтракать, я хочу бекона. Как думаешь, ты сможешь приготовить его для меня?" - спросил он с притворной сладостью в голосе.

Петуния кивнула головой, явно боясь заговорить, и убежала на кухню. Гарри взглянул на Дадли, который по-прежнему привалился к стене, словно приклеившись к ней.

Гарри проигнорировал его и прошел на кухню. Через несколько минут он освободит и Дадли, и Вернона. Он не собирался оставлять их в таком мучительном состоянии надолго. Он только заставлял их думать, что собирается их бросить.

Он сидел за деревянным столом и смотрел, как запаниковавшая Петуния торопливо готовит ему завтрак. По ее лицу текли слезы, но она их вытирала. Это зрелище не произвело на Гарри никакого впечатления. Он знал, что его альтернативное "я", должно быть, пролило в этом доме несметное количество слез, и никто из домочадцев не пытался их вытереть.

Он откинулся в кресле, когда Петуния поставила перед ним большую тарелку с завтраком. Гарри ел завтрак с одной мыслью: два дня, которые он провел в этом мире, он потратит на то, чтобы никто из Дурслей больше не обращался с Гарри Поттером.

* * *

Ужин прошел в приятной атмосфере. Гарри почти ничего не ел, так как он был слишком занят разглядыванием окружающих его людей. Он сразу заметил, каким веселым и расслабленным был Сириус. Он отличался от того Сириуса, который был в его мире. Конечно, потеря лучшего друга и двенадцать лет в Азкабане ожесточили бы любого.

Гарри наблюдал за происходящим вокруг со странным чувством, расцветающим внутри него. Он сидел за ужином с родителями и крестным отцом. Именно такой должна была быть его жизнь, а не игнорируемой тетей и дядей. Гарри почувствовал, как что-то ударило его по ноге, и подскочил, увидев, что Дэмьен смотрит на него, нахмурившись. Он прошептал,

"Хватит пялиться! Так ты сразу поймешь, что что-то не так".

Гарри отвернулся и сосредоточился на своей полной тарелке еды, пытаясь хоть что-то съесть, но это было трудно, так как аппетит, казалось, пропал.

Когда ужин закончился, Дэмиен схватил Гарри за руку и потащил его наверх. Взрослые были рады оставить мальчиков одних и не заметили ничего необычного.

Наверху Дэмьен закрыл дверь в спальню Гарри и вздохнул.

"Боже, я не думал, что мы переживем эту ночь. Я был уверен, что кто-нибудь заметит, что ты ведешь себя странно".

"Прости, я не знал, как себя вести", - сказал Гарри, искренне сожалея о том, что чуть не напортачил.

"Нет, нет, все в порядке. Ты молодец, только остерегайся комментариев типа "профессор"", - ответил Дэмиен.

Гарри почувствовал, как его лицо разгорелось от его замечания. Он пригнул голову, чтобы избежать неловкости.

"И что это было? В твоем мире дядя Лунатик - профессор?" - спросил Дэмьен, не замечая, что другой мальчик покраснел.

"Он преподавал Защиту от Тёмных Искусств на третьем курсе. После этого ему пришлось уйти, потому что все узнали, что он оборотень". Гарри ответил, все еще чувствуя горькую обиду на Снейпа, который выдал этот секрет.

Дэмьен выглядел озадаченным.

"Почему это имеет значение?" - спросил он.

"Честно говоря, я не знаю. Ремус сказал, что большинство родителей будут против того, чтобы он учил их детей, если он нападет на них в полнолуние. Он был лучшим учителем из всех, что у нас были, но он был вынужден уволиться из-за своего... ну, состояния". Гарри посмотрел на Дэмиена. "Значит, в этом мире он аврор?"

Дэмьен кивнул головой.

"Он поступил на службу одновременно с папой и дядей Сири. Он работает рядом с ними с тех пор, как они окончили Хогвартс".

Гарри улыбнулся. Было приятно осознавать, что в этом мире Мародеры держатся вместе, за исключением Питера, конечно. Он напомнил Гарри, что так и не узнал, что именно сделал Питер, из-за чего тот ушел. Он должен будет выяснить это во время своего пребывания здесь.

"Итак, кто теперь твой учитель Защиты?" - спросил Дэмьен, присаживаясь на кровать напротив Гарри.

Гарри покачал головой.

"Не знаю. У нас каждый год новый учитель, но никто не продержался больше года", - ответил Гарри.

http://tl.rulate.ru/book/94336/4037565

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь