Готовый перевод Dr. Jiang’s Daily Adversities / Ежедневные невзгоды доктора Цзян: Глава 741

Маленький Камень взял хорошую голову, и несколько детей разбежались, чтобы выразить свое мнение.

После камня - Сяо Аньань:

"Ну, я тоже жертвую, у меня еще много игрушек, пожертвуйте их все!".

Чи Синьсинь также вскочил, чтобы сказать:

"Староста деревни Синьсинь тоже пожертвовал".

Что касается двух самых младших, Сяо Ниннин и Сяо Юйэр, хотя некоторые из них не очень хорошо понимают, но брат и сестра сказали пожертвовать, значит пожертвовать!

"Староста деревни Ю'эр тоже жертвует!"

"Хм, Ниннин тоже хочет пожертвовать!"

Староста деревни был так тронут несколькими детьми, что почти не мог сдержать слез. К счастью, он все-таки сдержался. Иначе плакать перед несколькими маленькими морковными головками было бы очень неловко:

"Хорошо, хорошо, хорошие дети.

Пойдемте, староста деревни возьмет вас к себе. "

Группа маленьких морковных головок послушно последовала за Ян Юем и, наконец, достигла каменной мельницы неподалеку.

Дети впервые увидели этот вид старомодных сельскохозяйственных инструментов, которые в больших городах практически незаметны.

С любопытством обошли вокруг несколько раз.

"Староста деревни, что это такое?" спросил Маленький Камень.

Ян Юй указал на каменную мельницу:

"Это, называется каменная мельница. Впервые она появилась в период Воюющих государств, с 475 до н.э. по 221 до н.э., то есть около 2500 лет назад."

2500 лет?

Как много детей не умели считать.

В конце концов, самому старшему из присутствующих детей только что исполнилось пять лет, а не шесть.

"Дети настроены оптимистично. Тогда мы положим этот рис в это отверстие. Клейкий рис будет двигаться и падать в середину двух слоев, двигаться наружу по текстуре и измельчаться при прокатывании через два слоя, образуя порошок. Что касается нас, то нам нужно только управлять этим рычагом".

Сотрудники проводят демонстрацию, и дети могут внимательно наблюдать за ними.

После нескольких кругов по каменной мельнице сотрудники остановились, и Ян Юй снова спросил:

"Дети, вы поняли?"

"Поняли".

"Это несложно".

"Просто!"

Пуфф~

Слушая, как дети уверены в себе, староста деревни и окружающий персонал не могли удержаться от смеха.

Действительно невинные дети, после того, как вы сделаете это сами, вы узнаете, трудно ли это, а не легко ли.

"Кто хочет попробовать первым?"

"Староста деревни, я, я, я".

Все дети поспешили поднять руки.

"Ну, давайте нажмем на самого большого, маленький камень, иди сюда".

Взволнованный маленький камень поспешил вперед, а сотрудники вышли вперед и стали учить, как это делать:

"Ты понял?"

"Понял, тогда я начну".

"Греби".

Маленький камень сначала насыпал немного клейкого риса в отверстие, а затем начал толкать, как сказал посох.

Но я все равно не могу толкать.

В конце концов, люди маленькие и им не хватает сил.

Ян Юй снова сказал детям:

"Аньань, ты иди и помоги камню".

"Хорошо".

С помощью Ань Аня двое детей слегка сдвинули шесты.

Каменная мельница издала шипящий звук, и через некоторое время действительно выпал порошок.

"Староста деревни, не так ли?" Маленький Стоун обрадовался еще больше.

Ян Юй кивнул:

"Да, верно, именно для измельчения такого порошка. Эти двое детей просто молодцы. Далее, я оставлю это вам".

В следующем тазу находится около пяти килограммов клейкого риса. Чтобы перемолоть его в порошок, потребуется некоторое время, не говоря уже о детях.

Персонал надевает на каждого ребенка перчатки, а малыши очень странные.

Для пяти детей, первоначально планировалось, что это будет группа Стоун и Аньань, а остальные трое в маленькой группе.

http://tl.rulate.ru/book/70593/2090341

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь