Готовый перевод Namikaze's Return Redux / Наруто: Возвращение Намиказе: Глава 51 - Люди-Марионетки, Трансвеститы-Бомбардировщики И Спасение Каге! II

-----

 

Дейдара и Сасори продолжали идти по жаркой пустыне Суны, Дейдара смотрел на Сасори и удивлялся, почему того не мучает эта удушающая жара. Окинув взглядом пустыню, Дейдара решил завязать разговор:

 

- Значит, те люди, которых обманул Орочимару, находятся впереди? - спросил Дейдара. Поскольку Сасори не ответил, Дейдара посмотрел на дюны: - Похоже, по какой-то причине он слил информацию и превратился в предателя, да.

 

- Похоже, у нас нет выбора, - сказал Сасори после долгого молчания, - я тоже не знаю, что он из себя представляет после использования того дзюцу. - Сасори говорил, имея в виду дзюцу Реинкарнации Живого Трупа, которое выполнил змеиный Сеннин. Кукловод посмотрел на Дейдару, который достал из своего подсумка сумку: - Тебе хватит только этой сумки, все же наш противник - Джинчурики?

 

- На твоем месте я бы обо мне не волновался, - сказал Дейдара, расстегивая подсумок на поясе и засовывая туда руку. - Мои дзюцу все художественные, поэтому я придумал свое любимое, под номером 18, угу. Потому что наш противник - однохвостый, вот, - Дейдра вынул руку из подсумка, чтобы показать, что на ладони у него находится рот.

 

Продолжая идти, они в конце концов наткнулись на ворота Суны, вдоль стен стояло несколько десятков стражников, которые сейчас удивленно разглядывали две фигуры, идущие в их сторону. Прежде чем кто-либо из шиноби успел отреагировать, Юура, подошедший несколько минут назад, убил их, активировав несколько ловушек. Подойдя к воротам, Юура опустился на одно колено, поклонившись двум подошедшим.

 

Сасори и Дейдара приблизились к склонившейся фигуре:

 

- Молодец, - сказал Сасори своим хрипловатым голосом, - ты меня помнишь?

 

- Да, господин! Конечно, Сасори-сама! - сказал Юура, все еще стоя на коленях.

 

- Хорошо, раз к тебе вернулась память, значит, ты мой верный слуга, - заявил Сасори, довольный тем, что его рабская печать справилась со своей задачей.

 

- Хорошо. - заговорил Дейдара, - Если бы ты забыл, я мог бы воспользоваться своими дзюцу, да - Дейдара посмотрел на рот на своей левой руке, заканчивающий жевать глину, которую он заставил его съесть, - Хорошо, тогда приступим. - Рот откашлял немного глины, и Дейдара начал лепить из нее птицу, - Сасори, твой муженек должен посмотреть на это, - сказал Дейдара дразнящим тоном. Он запустил птицу в волосы и поднял руки в знак руки, появился клубок дыма, и когда он рассеялся, маленькая птичка, которую вылепил Дейдра, стала вдвое больше сомого Дейдары. Запрыгнув на птицу, Дейдара сбросил шляпу и ухмыльнулся, оглянувшись на Сасори: - Что ты думаешь о моей художественной лепке? - Дейдара спросил Сасори, взлетая в воздух и не давая тому возможности высказаться.

 

У Джинчурики Ичиби было свидание с его искусством.

 

-----

 

Наруто вздохнул, оглядывая пустыню: на протяжении многих миль все выглядело одинаково. Всё, что он мог видеть, это песчаные дюны и снова песчаные дюны, теперь он понимал, почему Джирайя никогда не брал его в Суну. Интересно, как Гаара смог перенести эту пустыню и эту жару...

 

Накинув капюшон, Наруто начал шагать по пустыне. Пока он двигался, он радовался, что начал брать на себя некоторую работу охотника за головами, иначе сбежать от Эро-сенсея было бы гораздо сложнее. После встречи с Конан Джирайя спросил, куда это Наруто запропастился. Чтобы оправдаться, Наруто сказал, что подрабатывал охотником за головами, что, похоже, убедило Джирайю, и он начал давать блондину задания в качестве тренировки.

 

Всякий раз, когда Наруто был на охоте за головами, у него обычно была возможность посетить или телепортировать к себе одну из четырех девушек, которые появились в его жизни, и таким образом он мог в большинстве случаев избежать постоянных пошлых комментариев Джирайи. Это также было хорошим алиби для того, что он собирался сделать, так как, получив вознаграждение, Наруто часто исчезал на неделю или две. Наруто снова вздохнул, глядя на пустыню, и поблагодарил Ками за то, что его плащ скрывает его от солнца.

 

Всё-таки эта жара просто удушает...

 

-----

 

Гаара сидел в своём кабинете, закончив с последними бумажными делами, и отчасти удивлялся, почему другие Каге, такие как Цунаде, всегда жалуются на то, что у них слишком много работы. Безусловно, поскольку Гаара не мог спать, он мог быстрее закончить всю бумажную работу, но все же он размышлял о том, что им было бы проще просто выполнять работу, а не жаловаться и откладывать ее на потом. Продолжая размышлять, Гаара выглянул в окно из-за своего стола и нахмурился, заметив огромную белую птицу, летящую снаружи.

 

-----

 

Дейдара ухмыльнулся, глядя вниз на деревню, где должен был находиться однохвостый. Убрав волосы с глаз, он показал, что у него есть объектив и камера. Он нажал кнопку сбоку и начал считать количество ниндзя на крышах, как только он засек всех трех небесных стражей, он сделал трех маленьких глиняных пауков.

 

- Художественный дизайн этих деревень не слишком убог, - сказал он с широкой ухмылкой, - Их определенно будет интересно разрушить, да. - Дейдара подбросил пауков и сложил ручную печать, после чего возникло облако дыма, и три паука приземлились рядом с тремя стражниками. Пауки прыгнули на охранников, и Дейдара сложил еще один знак рукой, направляя немного чакры в свои творения, - Искусство - это взрыв! - три глиняных паука взорвались прямо на охранниках, это были небольшие взрывы, но каждого из них было достаточно, чтобы убить охрану, к которой они были прикреплены.

 

Дейдара направил свою глиняную птицу вниз, затем спрыгнул и приземлился на крышу башни Казекаге:

 

- Проникновение успешно. - Дейдара ухмыльнулся, только глаза его округлились, когда он посмотрел вверх: перед ним стоял Гаара, одетый в бордовую мантию и бронежилет с одним ремнем, перекинутым через плечо. Не успел Дейдра и слова сказать, как слева на него обрушилась волна песка. Дейдра подпрыгнул в воздух как раз в тот момент, когда песок обрушился на то место, где он стоял до этого. Приземлившись на свою птицу, он посмотрел на Гаару, который начал размахивать руками, словно управляя оркестром.

 

Песок начал двигаться в сторону Дейдары, в то время как Гаара прыгнул на него, безумный подрывник посмотрел на Гаару и ухмыльнулся. - Ха, а это разве не Джинчурики Ичиби, да, и откуда же ты узнал, что я атакую? - спросил он.

 

- В этой пустыне, - монотонным голосом ответил Гаара, - Не существует такой птицы.

 

- Хех, похоже, что все мои ухищрения не увенчались успехом, - с ухмылкой сказал Дейдара, - Но неважно, по крайней мере, теперь мне не нужно тебя искать, да.

 

Гаара ничего не сказал, подняв руки, Дейдара начал готовить несколько глиняных птиц-бомб для своей атаки. Недалеко от ворот Суны в воздух выстрелила большая волна песка, которого было сотни тонн, ведь они были в пустыне, которую Гаара мог контролировать, и весь он направлялся к Дейдаре.

 

Песок превратился в огромные когти, которые вскоре устремились к Дейдаре, пытаясь раздавить его, а птица Дейдары, пока тот рылся в своей сумке, петляла между атаками. Вытащив руки, он сделал еще несколько глиняных птиц, более изящных, чем некоторые из его других работ, и бросил их в Гаару. Взмах руки, и вырвался шквал дыма, птицы немного подросли и ожили, облетев песок и направившись прямо к молодому Казекаге. Увидев их приближение, Гаара превратил песок вокруг себя в щит, чтобы защитить себя от взрыва.

 

За пределами песчаного купола, в котором находился Гаара, появился маленький глаз и уставился на Дейдару, который с ухмылкой смотрел на песок:

 

- Это похоже на то, как яичная скорлупа защищает внутреннее содержимое. - Дейдара не успел ничего больше сказать, как песок начал окружать его, сжимаясь в надежде расплющить. В тот момент, когда песок полностью сжался в шар, Дейдра выпрыгнул, но песок вцепился в его руку, и он начал падать.

 

- Сабаку Кью! - произнес Гаара, сжав руку в кулак. Глаза Дейдары расширились от боли, когда он почувствовал, что его рука раздавливается. Когда Дейдра упал, он сотворил сову своей не раздавленной рукой, после чего сложил печать, и сова выросла, и Дейдара приземлился на неё, выбравшись из песка, хотя он все равно не смог спасти свою руку.

 

Блондин-подрывник скорчил гримасу, глядя на культю, где была его рука:

 

- Да, ты молодец, - сказал Дейдара, и его оставшаяся рука отправилась в сумку и начала набирать глину. Подрывник понял, что у него ее осталось совсем немного, он посмотрел на Гаару и попытался проанализировать своего противника и найти слабое место. Посмотрев на песок, на котором стоял Гаара, он понял, что это, скорее всего, специально приготовленный песок, который он носил в своей тыкве, и, поняв, что именно оттуда он брал песок для максимальной защиты, Дейдара разработал план. Вылепив из глины одну из своих самых мощных взрывчаток, Дейдра ухмыльнулся, готовя свою тактику.

 

-----

http://tl.rulate.ru/book/60117/2515260

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за данное произведение ожидаю проду
Развернуть
#
Прода уже близко)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь