Готовый перевод Villain’s Sick Beauty Sister / Больная красавица сестра злодея: Глава 1

Лу Ниань вспоминает, что должна была умереть. Ее сбила машина, когда она переходила дорогу, чтобы купить новые учебники, и она не выжила, несмотря на все усилия спасателей.

    Когда она снова открыла глаза, то увидела, что холодный зимний солнечный свет освещает серый цементный пол мрачного белого цвета.

    Она посмотрела вниз, на свои тонкие и хрупкие ноги, обутые в изысканные сапоги из оленьей кожи. Она вспомнила, что ее ноги вовсе не такие уж и тонкие. Когда она посмотрела на свои руки, то увидела пару очень юных и нежных маленьких ладошек с полупрозрачной в солнечном свете кожей.

     "Ринг, ринг, ринг". Недолго думая, Лу Ниань услышала звон колокольчика. Это был самый обычный школьный звонок, который почти все слышали раньше. Лу Ниан посмотрел вдаль и увидел белое учебное здание, освещенное солнцем. Казалось, что она находится в школе, но учебное здание было далеко от нее. Да и место, в котором она сейчас находилась, не было похоже на учебную зону.

    Лу Ниань попыталась опереться о стену и пошевелилась. Ее тело было очень слабым, и при ходьбе она чувствовала себя тяжелее, чем раньше. 

    Пройдя несколько шагов, Лу Ниань услышала шум, доносящийся издалека. Она повернула за угол и увидела, откуда доносится шум.

     Это была группа не очень крупных, полурослых мальчиков-подростков лет 14, не одетых в школьную форму. Они разного роста, а один пухлый мальчик стоит лицом к ней. Кажется, что он одинаковой длины по горизонтали и вертикали, а все его тело пухлое и круглое.

    Лу Ниань чувствует, что ей хочется подойти и расспросить их о ситуации.

    Маленький толстяк не обратил на нее внимания и заговорил с кем-то очень неприятным тоном.

    Лу Ниан только сейчас заметила, что среди группы людей все еще есть кто-то, кто их окружает. Это был мальчик лет одиннадцати-двенадцати, намного младше их всех. Его лицо и руки были в крови.

    В зимнюю стужу на нем была лишь тонкая, изношенная толстовка темного цвета с пиллингами. Его уши и открытые запястья были красными от мороза. Его белая школьная форма валялась в стороне, покрытая пылью и следами ног.

    Трое здоровенных парней держали его за руки и за ноги, прижимая к земле и лишая возможности двигаться.

    Это издевательство в кампусе, не так ли? Используя силу, издеваются над слабыми, а в драке даже превосходят их числом.

    У Лу Нянь все еще кружится голова, и она еще не до конца осознала ситуацию, но при виде такого положения вещей ей стало не по себе.

      "Цинь Си, я давно тебя ненавижу". Пухлый мальчик прикрыл все еще кровоточащий глаз и сердито сказал: "Что ты пытался доказать в школе? Ты и сейчас пытаешься строить из себя крутого? Покажи мне, как ты себя ведешь", - он со всей силы ударил мальчика ногой по спине и руке.

    Это бедный ребенок без родителей, который легко не отступает и ожесточенно дерется. Даже несколько человек не могут его удержать. К счастью, он еще мал и не успел полностью повзрослеть. Если он станет старше, они, вероятно, уже не смогут его контролировать.

    "Придержите его для меня", - сплюнул на землю пухлый паренек и свирепо сказал: "Черт возьми, посмотрим, смогу ли я побить тебя сегодня".

    Цинь Си?

    Лу Ниань была поражена и вдруг о чем-то задумалась. Это имя произвело на нее сильное впечатление. Так звали главного злодея в романе, который она читала вчера перед сном.

    Может ли быть так, что она сначала умерла, а потом ее дух взял тело, чтобы перевоплотиться в мир книги? Или это просто совпадение, что у них одинаковые имена?

    Однако контраст между свирепым и безжалостным главным злодеем из книги и этим бледным и слабым мальчиком слишком велик, не так ли?

    Маленькое, бледное лицо мальчика покрыто синими и фиолетовыми синяками и порезами, и он истекает кровью. Это выглядит очень трагично. Единственное, что выделяется на его лице, - это растрепанные волосы и большие черные глаза, сияющие, как холодные звезды.

    Он молчал, позволяя кулакам обрушиваться на него, издавая тупой звук, словно не чувствуя боли, позволяя им бить и проклинать его, не проявляя никаких признаков слабости.

    Лу Ниань не могла больше смотреть на это и слабыми шагами вышла из-за угла.

    Первым, кто увидел ее, был Цинь Си. Он поднял глаза и уставился на нее мрачным и ледяным взглядом, когда она свернула за угол. Взгляд его глаз был холодным, как лед, пронизывающим до костей. 

    Лу Ниань была поражена его взглядом и невольно остановилась на месте.

    Неужели он знает ее? Почему он так смотрит на нее? Это еще более свирепо, чем смотреть на тех людей, которые его избили. Однако, раз уж она уже вышла, Лу Ниань остается только притвориться, что не замечает взгляда Цинь Си, и идти вперед.

硬着头皮 (кусать пулю) - китайская идиома, означающая терпеть лишения и делать что-то трудное.

    "Что вы все делаете?" Она заговорила и поняла, что ее горло кажется немного охрипшим, а голос - нежным и мягким, как у маленькой девочки. "Не бейте его больше".

    Услышав этот голос, группа людей на время прекратила свои действия. Казалось, они не замечали никого за углом крыши и на мгновение остолбенели.

       "Нянь Нянь?" Группа людей остановила свои действия, и один мальчик уставился на нее, нерешительно спрашивая: "Что ты здесь делаешь?"

    Он единственный в этой группе людей, кто выглядит менее грязным, одет довольно опрятно, с молодым и красивым лицом.

    Услышав это имя, второй высокий человек на мгновение замешкался и, указав на лежащего на земле Цинь Си, спросил "Лу Нянь? Его сестра?"

      "Он заслужил это?" Лу Ян усмехнулся и с отвращением посмотрел на Цинь Си. "Он никогда не был официально усыновлен моим дядей, он просто ублюдок".

    С другой стороны, Лу Ниан тоже была ошеломлена.

    Лу Нянь? Так теперь зовут это тело?

    После тщательных воспоминаний Лу Ниан нашел это имя в книге. У главной героини книги не было такого имени. Вместо этого оно принадлежало второстепенному персонажу, которому отводилось совсем немного экранного времени. Этот персонаж фигурировал лишь в качестве второго плана в предыстории злодея Цинь Си. Цинь Си вырос в детском доме и был усыновлен семьей Лу в середине своего детства.

    Причина, по которой Лу Нянь помнит этого человека по имени Лу Нянь, заключается лишь в том, что у них одинаковое имя, а их фамилии звучат одинаково.

    Однако была ли у прежней Лу Ниан какая-то обида на него?

    Ей кажется, что Цинь Си был не так безжалостен к тем, кто над ним издевался.

    Лу Ян и высокий парень разжали хватку, а второй человек пока никак не отреагировал. Цинь Си уже поднялся с земли и яростно укусил пухлого парня за руку. Пухлый паренек издал крик и замахнулся кулаком, чтобы снова ударить Цинь Си. Лу Ян, опираясь на свой рост, вместе с высоким парнем снова прижал Цинь Си слева и справа.

    "Ребята, не надо..." Мысли Лу Ниань помутились. Ничего не соображая, она попыталась подняться и оттащить Лу Яна. Однако она не ожидала, что ее тело окажется настолько слабым. Когда пухлый мальчик заслонил ее рукой, она отшатнулась назад и оступилась на много шагов.

    Это здание находится на высоте четырех или пяти метров над землей. Это крыша школы, которая, кажется, находится очень далеко от учебного корпуса. Она давно заброшена и очень пустынна. Крыша открыта, вокруг нее нет никаких защитных мер.

    Как опасно! Разве эти дети знают о безопасности? Почему они пришли сюда играть, а не пошли куда-то еще?

    Она с детства боялась высоты. Хотя два этажа - это не так уж и много, но, стоя на краю такого места, у нее вдруг слабеют ноги от страха, и она уже не может контролировать желание упасть назад.

    Пухлый малыш повернул голову и только тогда понял, что что-то не так. "Кто-то собирается спрыгнуть со здания!"

    Черт возьми, она не хочет прыгать, но проблема в том, что пальцы ее ног уже оторвались от земли.

   "Она, она спрыгнула со здания!" Пухлый мальчик был ошеломлен, и у него не было времени заботиться о Цинь Си. Он душераздирающе закричал.

    Лу Ян тоже был в панике: "Нянь Нянь!"

   Ветер с шумом пронесся мимо моего уха.

  В последнюю секунду перед тем, как потерять сознание, Лу Ниань подумала, что ей определенно не повезло больше всех трансмигрантов в истории, ведь она спрыгнула со здания сразу по прибытии.

Трансмигрант: 穿书的 (буквально означает "тот, кто путешествует по книгам", персонаж, который переносится из одного мира или времени в другой, обычно в романе или повести).

    Это гораздо страшнее, чем прыжок с тарзанки, который она совершила в парке аттракционов.

     Она действительно удивительна, раз умирает два раза подряд.

   

        Когда Лу Ниань снова открыла глаза, то увидела белоснежный потолок больницы, настолько белый, что он ослеплял. 

       Похоже, на этот раз никто не умер.

       Она попыталась пошевелить конечностями, и казалось, что все они на месте, но когда она шевелила правой рукой, ее пронзала пронзительная боль".

      "Ниан Ниан". Она услышала, как кто-то рядом с ней назвал ее имя. Лу Ниань с трудом повернула голову и увидела мужчину средних лет с серьезным лицом в очках с золотой оправой.

    Женщина рядом с ней, державшая термос, выглядела приятно удивленной и спрашивала: "Нянь Нянь очнулась? Как вы себя чувствуете?"

    Лу Ниан хотела заговорить, но обнаружила, что горло сильно охрипло. Она лишь слегка кивнула в знак того, что с ней все в порядке. Осмотрев свое тело, она убедилась, что ни одна часть тела не пропала, и нет никаких особенно болезненных мест. Ей вдруг показалось, что ей очень повезло, что она осталась жива.

     Похоже, сейчас она находится в отдельной VIP-палате. Вскоре пришел врач и осмотрел ее тело. С глубочайшим уважением доктор сказал господину Лу Чжихуну: "Господин Лу, за исключением небольшого перелома правой руки, с телом вашего ребенка все в порядке. Однако ее физическое состояние оставляет желать лучшего, и я предлагаю ей остаться в больнице еще на несколько дней, чтобы как следует восстановиться".

    "Этому ребенку также сопутствует удача. Несмотря на падение с такой высоты, она получила лишь незначительные травмы".

    Лу Чжихун кивнул ему. Доктор толкнул дверь, и Лу Чжихун сказал женщине рядом с ним: "Пусть войдут".

    Дверь снова открылась, и в комнату вошли знакомые лица: пухленький, высокий... Люян и, наконец, самое знакомое лицо".

    Цинь Си.

    Казалось, никто не помог ему обработать раны. Когда Лу Ниань увидела его лицо, рана на левой щеке зарубцевалась, и казалось, что ее грубо промыли самостоятельно. Неизвестно, воспалилась ли она... Синяки на его лице еще не сошли, и он выглядит очень жалко.

   "Может, вы мне объясните, что происходит?" Лу Чжихун снял очки и потер лоб. "Говорите".

    Несколько подростков стояли вместе, уже без прежнего высокомерного вида. Пухлый подросток несколько раз пробормотал, но так ничего и не сказал.

    Пока Люян не побледнел и не сказал Лу Чжихуну: "Это он столкнул Нянь Няня вниз".

    Он имел в виду Цинь Си. 

    В палате воцарилась полная тишина.

      Люйян знал, что его дальняя кузина Лу Нянь всегда недолюбливала Цинь Си. Если бы у нее была возможность отомстить ему, она могла бы отправить его обратно в приют или даже в центр временного содержания несовершеннолетних. Люян не верила, что Лу Ниан не станет сотрудничать с ней в этом вопросе.

    У Цинь Си было холодное выражение лица, и он не произнес ни слова с тех пор, как вошел в больничную палату.

   "Да, да, это он, мы все это видели", - сказал пухлый мальчик.

    "Да, мы не успели перехватить".

    После того как Цинь Си попал в семью Лу, он всегда отличался мрачным и необщительным нравом. В детстве он отдалялся от всех, и его было трудно понять. В его глазах часто появлялся свирепый взгляд, который заставлял людей чувствовать себя неловко. Лу Чжихун, не говоря ни слова, уже поверил в это.

    Цинь Си, если ты будешь продолжать в том же духе, нам придется связаться с детским домом и отправить тебя обратно", - сказал Лу Чжихун.

    Между бровей мужчины средних лет пролегла глубокая борозда.

    Когда Цинь Си привезли из приюта, первоначальная цель была ради Лу Ниан. Однако прошло уже два года, а Лу Ниань не проявляет к нему никакого интереса и даже оказывает ему сопротивление".

    Семья Лу может позволить себе растить такого маленького ребенка, но они не растят бездельников. Если он и дальше будет бесполезен и будет оказывать негативное влияние на Лу Ниан, они, естественно, смогут отправить его обратно.

    Отправить обратно...

    Если его отправят обратно, велика вероятность, что у него не будет возможности учиться снова.

    Хуже того, ему придется продолжать голодать, а потом снова наедаться до отвала.

    Мальчик молчал, повесив голову. Длинные всклокоченные волосы закрывали ему глаза, поэтому трудно было разобрать выражение его лица. Однако его губы были плотно сжаты и почти лишены цвета.

    Он даже не пытался объяснить ни слова.

     Никто не верит его словам.

    С самого рождения он привык к такому обращению и несколько оцепенел.

    Он вспомнил паутину на стенах приюта, потрескавшуюся краску на стенах. Зимой было очень холодно, и он сворачивался калачиком в кровати, кутаясь в тонкое одеяло, и смотрел на бесконечный снег и ветер за окном.

     "Это не он", - раздался хриплый голос сзади.  

     Лу Ниань с трудом поднялась с кровати. Ее юное лицо все еще выглядело бледным и детским. Она повторила: "Это не он, это не Цинь Си толкнул меня". На этот раз ее голос прозвучал чуть громче и очень отчетливо.

    Цинь Си поднял голову и впервые взглянул на нее. В комнате внезапно воцарилась полная тишина.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/54930/3985144

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь