Готовый перевод Превратил врага в подружку / Превратил врага в подружку (M): Глава 80: Доложите, там человек на свободе!

Глава 80: Доложите, здесь человек!

Ледяной механический звук "Королевы драконов" доносился с первого этажа.

"Начните учет очков в отряде кленовых листьев".

"Всего семнадцать злых призраков нулевого порядка были истреблены, удельная сила не могла быть оценена, а единство было снижено в соответствии с нулевым порядком средней силы, чтобы набрать сто семьдесят очков".

Таким образом, была эта сцена перед списком лидеров по очкам.

"Дерьмо", правда? Они сошли с крючка, не так ли?" Один человек закричал в конце доски объявлений.

"О чем ты кричишь?" Его спутник выколол ему уши, немного недовольный, и, не зная немного, чуть не оглохший трудяги.

Человек не успел обратить внимание на нытье своего спутника, потянув за манжету рукава и энергично встряхнув ее: "Слушайте, слушайте, я с ума схожу, не тот ли это отряд "Кленовых листьев" до сих пор занимает сто девяносто шесть мест? Как получилось, что в мгновение ока они устремились на 148-е место, а очков стало больше сотни?".

"Хаха, как..................................................................................................................................................". Это на удивление правда!" Его спутник изначально думал, что он шутит, но когда он подметал глаза, он сразу же не мог больше двигаться.

О, Боже, это прыжок почти на 50. Как они это сделали?

"Может, это просто совпадение?" Спутник этого человека так сказал.

"Раньше был также пример в районе демонического зверя, где группа демонических зверей сражалась друг с другом и в итоге потеряла обоих, а несколько ребят-случайников выдумали свои мечи, промахнувшись более чем на двести очков одним махом".

Сказав это, он также ударил по губам и вздохнул: "Увы, жаль, что такие хорошие вещи не упали на нас и не позволили этим парням, ведущим обратный отсчет, подхватить безделье".

"Кто говорит обратное, с такой хорошей вещью я бы хотел встретиться!!!" Сначала человек наклонил голову и рычал, почти написав на лице слово "зависть".

Как раз в то время, когда они обсуждали, один из них снова поднял глаза.

"А? А как же команда "Кленовый лист"? Разве он все еще не был на 148-м месте? Как это, в мгновение ока, опять исчезло?"

"Хе-хе-хе, это не может быть устранено, не так ли?" Второй мужчина непристойно смеялся.

"Это будет подбирать только дешевые отряды, которые быстро исчезают, не надо суетиться, ведь те, кто на заднем плане, должны быть новичками ниже третьего года, это нормально, чтобы быть устранены".

В человеческом тоне был отчетливый менталитет злорадства, так думает большинство людей.

Любой, кто увидит команду, которая не так хороша, как их собственная, подкрадываясь к большой сделке, будет чувствовать себя плохо из-за этого, не так ли?

В этот момент было бы здорово, если бы эту команду снова исключили.

"Ну... похоже, что это не так, не могли бы вы быстро узнать, та ли это команда, которая стоит на сто пятнадцатом месте, - это отряд кленовых листьев"? Сначала человек потер глаза, убедившись, что он не смотрит на это неправильно, и подтвердил это своему спутнику снова.

"Сто пятнадцать"? Хаха, ты опять шутишь, как... трава! Это действительно они!" У его спутника сжимались зубы, а глаза были похожи на голодных волков.

"Это нечестно, это совсем нечестно! Почему этим парням так повезло!"

Он так обрадовался, увидев, как они исчезают из ста сорока сорока.

Но когда он увидел, что вместо того, чтобы быть уничтоженным, другая сторона пошла дальше, радость в его сердце мгновенно сменилась ревностью.

"Хм, Шенг, если ты можешь продолжать в том же духе, я не верю, что этим парням повезет и дальше!" Мужчина прижал руки к груди и возмущенно смотрел на список.

Однако в следующую секунду его два глаза чуть не уставились.

"Что происходит, это не может быть, это не может быть, что, черт возьми, происходит с этими парнями!"

Спутники, которые были с ним, посмотрели вверх, только для того, чтобы увидеть, что сто пятнадцатое место в рейтинге было заменено другой командой, в то время как Maple Leaf Squad, пришли - восемьдесят девятое место!

Минуту назад, на первом этаже.

"Вычислить очки гоблинов нулевого порядка, начать вычислять очки, заработанные отрядом кленовых листьев за охоту на гоблинов первого порядка".

"Всего было уничтожено четыре злых духа первого порядка, удельная прочность не могла быть рассчитана, а однородность была дисконтирована в соответствии с промежуточной прочностью первого порядка для получения ста сорока очков".

"Гоблины первого порядка закончили подсчёт очков, начните подсчёт очков, которые отряд кленовых листьев получает за охоту на гоблинов второго порядка."

"В общей сложности один злой дух второго порядка истреблен, приговор о конкретной силе на поздней стадии второго порядка, набирает девяносто очков."

http://tl.rulate.ru/book/39986/865291

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь