Готовый перевод A Regressor’s Tale of Cultivation / Сказания регрессора о культивации: Глава 23.3. Очищение V

«Он стал сильнее. Лидер... он в царстве Трёх Цветков».

— ...А у тебя по-другому?

Лидер спросил меня с мрачным лицом.

— Те из клана Цзинь, с которыми ты пришёл сюда, они другие?

— Они лучше, чем эти дьяволы...

— Нет. Клан Цзинь, к которому ты принадлежишь, тоже культиваторы. Единственное отличие от нынешней императорской семьи — это степень; они все считают смертных жуками! Думаешь, ты на стороне справедливости? Неверно! Это просто вопрос масштаба и степени.

— Эти люди также уничтожат жителей Янго. Они ничем не отличаются друг от друга, они все одинаковые!

— ...

*Вуш! Вуш! Вуш!*

Когда он взмахнул алебардой, ветер, казалось, втянулся в грудь лидера.

Его шелк ци закружился и устремился ко мне.

«Я не смогу заблокировать!»

Как и моя Гора Ци, Сердце Неба, атака, которую невозможно остановить, даже если предвидеть.

— Если нет разницы, то я хотя бы не отступлюсь от верности, которую дал Императору!

Движения его алебарды сошлись в одной точке и устремились ко мне.

Ци шелка на его алебарде усилилась и начала развиваться.

*Вшу!*

Вспыхнул яркий свет.

Ган Ци!

— ...Если ты так считаешь.

Видя, как Ган Ци устремляется ко мне, я ослабил силу в своем мече.

— Я буду уважать твоё мнение.

Как только я убрал намерение, шелк вокруг моего меча исчез, оставив только чистую энергию меча.

Я направил свой меч на приближающуюся алебарду, впитывая ее силу в свой меч.

Фехтование Разрезания Горы.

Долина Эха!

— ...!

В глазах лидера мелькнуло удивление.

Я повернулся, перенаправляя его Ган Ци обратно в него.

*Вспышка!*

Вспыхнул свет.

А там, где буря света утихла, стоял лидер с отрубленной правой рукой.

— ...Я проиграл. Твое мастерство меча всегда трудно предсказать, сколько бы раз я его ни видел.

— ...Это мастерство меча, которого мне еще не хватает.

— Все еще не хватает? Невозможно. Даже твое движение только что имело просветление Трех Цветков, Собравшихся на Вершине. Это была самая красивая техника, которую я когда-либо видел.

Он ухмыльнулся.

— Я всю жизнь занимался боевыми искусствами, надеясь достичь Трех Цветков, но как только я это сделал, я понял, что я просто меньшая версия культиватора. Если только не вступить в легендарное царство Пяти Энергий, Сходящихся к Истоку, боевые искусства всегда будут вторичны по отношению к культиваторам. Ха-ха-ха, Со Ын Хён. Ты понимаешь? Ничто не имеет значения перед культиваторами.

— ...

— Поскольку в боевых искусствах ничто не имеет значения, остается только то, какой смысл я в них вкладываю. Я выбрал верность, и объектом моей верности стал нынешний император.

Он грустно улыбнулся.

— То, что у нас с тобой разные убеждения... это только... позор.

— Кха! Кха!..

Лидер закашлялся кровью и упал.

Я больше не чувствовал в нем жизни.

Он умер.

— ...Почему вы не присоединились к бою?

Я спросил других членов теневой стражи.

Если бы они вмешались, пока я сражался с лидером, я мог бы умереть.

— Это была просьба лидера. Если мы присоединимся, заместитель лидера начнет использовать скрытое оружие и яд, поэтому он попросил нас дать ему возможность провести чистый боевой поединок.

— Вы всё ещё называете меня заместителем лидера...

— Один раз начальник — всегда начальник, а верность, данная однажды, остается навсегда.

— Да, вы тоже остаетесь верны нынешней императорской семье.

Я грустно улыбнулся своим бывшим подчиненным.

— Простите меня.

Возможно, мне придется убить вас сегодня.

*Дзинь! Дзинь!*

Как только я закончил говорить, все члены теневой стражи выхватили оружие и бросились на меня.

*Вс-с-с!*

Сначала я рассыпал яд, а затем достал спрятанное оружие.

Техника Скрытого Оружия Бесконечного Боя.

Двойное Убийство Змеи.

*Фью! Фью!*

Я бросил в теневых стражей два скрытых оружия, каждое из которых было покрыто разным ядом.

Все одиннадцать теневых стражей избежали отравленного скрытого оружия, сделав минимальное движение.

Фехтование Разрезания Горы.

Пейзажная Живопись.

Восхождение на Гору.

Плывучий Хребет.

Глубокая Гора.

Взмахнув мечом в стиле Пейзажной Живописи, я перешел в низкую стойку, стремясь к равновесию, и сделал змеевидный выпад для контроля.

Затем я бросился в атаку.

— Ха!

Однако теневые стражи быстро уклонились, и каждый из них направил против меня свое оружие.

Техника Скрытого Оружия Бесконечного Боя.

Трехголовая змея.

*Вшук!*

Я прикрепил три скрытых оружия на левую руку и взмахнул ими, как кнутом, на ближайшего стражника.

Трижды взмахнув для создания дистанции, я покрыл спрятанное оружие ядом и выстрелил в него один за другим.

*Фью! Фью! Фью!*

В то время как трое теневых стража, бросившихся на меня, уклонялись от скрытого оружия, другие прыгали через них, размахивая оружием.

Меч, клинок, изогнутый меч, меч на цепи, кинжал.

Различные виды оружия устремились ко мне.

Фехтование Разрезания Горы.

Странный Камень.

*Бум! Бум! Бум!*

Я вращался, держа меч во всеохватывающей оборонительной и наступательной позе.

В то же время я достал из кармана порошок яда и рассыпал его вокруг.

Техника Скрытого Оружия Бесконечного Боя.

Иллюзорный Змеиный Туман.

Рассыпая ядовитый порошок, одновременно с этим я послал отравленное скрытое оружие в теневых стражей.

Я воспользовался моментом, когда они отвлеклись, уклоняясь от скрытого оружия.

Фехтование Разрезания Горы.

Восхождение на Гору.

Я перешел в низкую стойку, чтобы сохранить равновесие.

— Кха!

— Проклятье, быть на подобном уровне на среднем пиком уровне...

— Поистине мастерство заместителя лидера.

*Треск!*

Я достал и разжевал пилюлю противоядия, сжимая меч так крепко, что мог бы сломать свою руку.

Не обращая внимания на боль, от которой казалось, что рука вот-вот сломается, я заговорил:

— Не открывайте рот. Используйте свою энергетическую технику, если хотите жить. Ядовитый порошок, который я только что рассыпал, не проникает через кожу.

Быстро нанеся на ткань порошок паралича, я прикрыл лезвие меча и приготовился к новому движению.

«Это не техника меча, а техника сабли».

Но поскольку они имеют один и тот же корень, их можно использовать одинаково.

Метод Сабли, Разрезающей Вены.

Горный Ветер.

Пять Последовательных Ударов.

http://tl.rulate.ru/book/102840/3805789

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь