Готовый перевод Harry Potter: Rise From Dust / Гарри Поттер: Восставший из праха: Глава 32

24 апреля 1992 года. Вечерняя прохлада уже опустилась на Хогвартс, окутывая его тишиной, нарушаемую лишь шорохом листьев и негромкими разговорами.

— Ну же, ну же! Вы, ребята, такие медленные, поторопитесь, ладно? — Регина, нетерпеливая, как всегда, с раздражением бросила слова через плечо, едва сдерживая порыв дернуть за рукав кого-нибудь из своих спутников. — Что вас держит, девочки?

Она была в своей стихии – властная, решительная, ее глаза горели азартом. Никто не осмеливался перечить Регине, когда она была в таком настроении. Именно поэтому они, ее верные подруги, следовали за ней к хижине Хагрида, где, по слухам, таилось нечто новое, опасное и безумно интересное. Сова Хагрида прилетела с посланием, которое не могло оставить равнодушной юную волшебницу.

— Помедленнее, Регина… Хижина Хагрида никуда не денется, говорю тебе. — Гарри, невольно вздрогнув от демонстрации силы Регины, которая с силой потянула его за руку к хижине, сдерживал легкий страх. Он часто задавался вопросом, все ли девушки обладают такой силой или только его подруги?

— Что такого особенного в этой штуке, что заставляет тебя быть таким нетерпеливым? Неужели ты не можешь просто сказать нам и покончить с этим? — Дафна, скривив нос, уже представляла, как на нее набрасываются какие-то мерзкие твари. Она содрогнулась, вспомнив прошлогодние события, которые не хотела бы повторить. К счастью, рядом был Гарри. — Может, пойдем завтра? Мне неудобно идти так поздно.

— Регина… неужели это того стоит? Ты вытащила нас сюда сразу после того, как мы вышли из библиотеки, и Дафна права. Я согласна с ней, у нас будут неприятности, если кто-то нас здесь поймает. — Каллиста оглядывалась по сторонам, словно ожидая, что из-за дерева или кустов выскочит кто-то недобрый.

— Да, это того стоит! — Регина, твердо стоящая на своем, ответила с решительностью, которая не оставляла места для сомнений. — Хагрид упомянул в своей записке, что ожидает, что оно вылупится сегодня вечером, и, Каллиста, мы делали это уже много раз, так что не стоит так волноваться.

— Регина права, вы двое такие баловни! — храбро заявила Шейла, хотя в ее тоне слышался намек на опасения. — Это ведь не как в прошлом году, верно? Эта трехголовая собака напугала меня до смерти.

— Вот тебе и гриффиндорская храбрость… — промурлыкала Дафна, саркастически улыбаясь. Шейла бросила взгляд на свою подругу-слизеринку в ответ.

— Да ладно вам, ребята. Пушистик не такой уж и плохой, он милый…

— Ты так говоришь, потому что ты на самом деле нравишься этому… этому существу! Она чуть не откусила мне голову! Если бы не Гарри, у меня бы и головы не осталось! — Тело Шейлы задрожало, она бросилась к Гарри и вцепилась в его мантию, ища у него защиты. — Я не хочу закончить жизнь как безголовый Ник. Будет очень странно, если люди начнут называть меня безголовой Шейлой.

— О, Шейла, не надо так драматизировать. Пушистик просто играл с нами. В то время нам не о чем было беспокоиться из-за Пушистика… — Все три девушки содрогнулись при мысли о "игре" с Цербером. Скорее, огромный пес дразнил их, как будто они были его пищей, которую он хотел погрызть. — Раз уж вы заговорили об этом, я немного скучаю по большому псу. Позже я спрошу Хагрида о Пушистике!

Гарри уставился на Регину с выражением полного блаженства и на трех девочек с выражением ужаса. Он устало вздохнул.

— Может быть, нам не стоит приходить сегодня и вернуться в другой раз…

— Что! Нет! — Регина сразу же выступила против его идеи.

— Гарри прав, Регина, уже поздно… — Каллиста отступила назад, возможно, спасая их жизни от того, что Хагрид спрятал в своей хижине. — Прости, Регина, но нам нужно вернуться в замок.

— Я согласна с Каллистой. Мы обещаем, что завтра утром первым делом отправимся к Хагриду, а пока достаточно будет просто выспаться, — рассудила Дафна. Тем не менее в глубине души она надеялась, что на следующий день девушка не станет обращать на это внимания.

Не получив положительного ответа от всех троих, Регина двинулась к Шейле, маскируя жалостливый взгляд.

— Шейла?

Шейла прикусила нижнюю губу, глядя на то, как Регина смотрит на нее. Она никак не могла устоять перед этими круглыми желто-золотыми глазами. Она посмотрела на трех других своих спутниц, а затем вернула взгляд на Регину. Так продолжалось несколько минут. Они удивлялись, что у нее не сломалась шея от такого быстрого взгляда. Сдавленно вздохнув, она удрученно кивнула головой, наполовину решив оставить завещание для своих родителей.

— Что? Джоннет, ты не можешь быть серьезным! Я не поеду, можешь забыть об этом! — Она прекратила свою тираду под взглядом Регины. Ее глаза безумно подергивались, и в конце концов она тоже сдалась. — Хорошо, но только на короткое время. Мы увидим это существо, которое так тебя заинтриговало, расспросим Хагрида о его проклятом Цербере и уедем! И все, больше никаких задержек и разговоров. Понятно?

Ухмыляясь, она кивнула головой.

— Кристально ясно, мэм!

— Ты уверена? — испуганно спросила Каллиста, глядя, как задорная Регина тащит хнычущую Шейлу.

— Нет… — пробормотала Дафна с тем же страхом, что и Каллиста. — Почему у меня такое чувство, будто я только что отдала наши жизни одному из зверей Хагрида?

Гарри наблюдал за девочками, предпочитая не вмешиваться. Засунув руки в карманы брюк, он ухмыльнулся, определенно забавляясь их общением. Все четверо были исключительными ведьмами сами по себе. То, чего им не хватало в одних областях магии, они восполняли в других.

— Не беспокойтесь об этом. Вы все можете спрятаться за моей спиной, если вам так страшно.

— Лучше ты, Поттер. Я вверяю наши жизни в твои надежные руки, так что тебе лучше не отлынивать от работы.

— Когда это я тебя не спасаю? — Он закатил глаза. — Если это работа, то почему мне не платят?

— Убери это, Поттер!

Рука вцепилась в одну из его рук. Он повернул голову на бок и изогнул бровь в сторону собеседника. Каллиста почувствовала, как по щекам пополз жар.

— Это для того, чтобы заверить… — пролепетала она.

Когда Гарри почувствовал, как другая рука вцепилась в его, он повернул голову в другую сторону.

— Не смотри на меня так. Как сказала Каллиста, это для успокоения, так что я просто следую ее примеру. Не поймите меня неправильно, Поттер, просто плотно сомкните губы и идите за ними, — строго шипела она, однако румянец не соответствовал ее строгому выражению лица. Закатив глаза во второй раз, Гарри покачал головой и продолжил идти к хижине Хагрида с двумя девушками по бокам.

Когда они приблизились к двери Хагрида, то увидели Регину и Шейлу. Обе девочки прижимали уши к двери.

— Что вы двое задумали? — Обе сурово шикнули на нее. Дафна нахмурилась, услышав приказ вести себя тихо.

— Они нас услышат! — шепотом объяснила Шейла.

— Кто они? — прошептала Дафна, все больше тревожась.

— И почему мы опять шепчемся? — тихо спросила Каллиста, ее голос едва ли был слышен в гуле голосов, заполнявших Большой зал.

— Хагрид и несколько первокурсников, — ответила Регина, ее глаза, как и у Каллисты, расширились от любопытства. — Они обсуждают Запретный коридор.

Гарри с трудом подавил нахмурившийся взгляд. Интерес, подобно заразе, быстро распространился среди девушек. Освободившись от его руки, они поспешили к месту сбора, позволив любопытству повести себя за собой. Каллиста, обладающая более трезвым умом, предусмотрительно наложила на них молчание. Девушки, в свою очередь, попросили Гарри сделать то же самое. Он послушался, не желая, чтобы они узнали о том, чем он занимался в последнее время.

Гарри удалось выяснить, что Квиррелл — преданный Пожиратель смерти, которому сам Волдеморт поручил украсть артефакт, спрятанный в Запретном коридоре. Его поразило, что Снейп прилагал все усилия, чтобы помешать Квирреллу добраться до своей цели. Поначалу Гарри считал профессора Снейпа верным Пожирателем смерти, но теперь все вставало на свои места.

http://tl.rulate.ru/book/102308/3540650

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь